KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

braccio di ritegno

German translation: Sicherheitsstütze / Stützarm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:braccio di ritegno
German translation:Sicherheitsstütze / Stützarm
Entered by: Sabine Duwe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:08 Mar 29, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: braccio di ritegno
Es geht um das Führerhaus eines LKW, das gekippt werden soll. Eine Anweisung lautet wie folgt:
Quando la cabina è completamente alzata assicurarsi che il *braccio di ritegno* E sia bloccato.
Welcher Begriff ist hier korrekt? Ich habe "Rückschlagarm" oder "Stützarm" gefunden. Wer kann einen der beiden Begriffe bestätigen bzw. kennt den genauen Begriff? Vielen Dank für eure Hilfe!!
Sabine Duwe
Italy
Local time: 03:19
Sicherheitsstütze
Explanation:
hallo
das habe ich bei zf gefunden, und wenn sie es beim Actros verwenden...
hdh
Selected response from:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:19
Grading comment
Herzlichen Dank für deine Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Sicherheitsstütze
Sabina Winkler CAPIRSI


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherheitsstütze


Explanation:
hallo
das habe ich bei zf gefunden, und wenn sie es beim Actros verwenden...
hdh

Example sentence(s):
  • Das Fahrerhaus ist bis zur Endstellung zu kippen und durch Sicherheitsstützen abzusichern

    Reference: http://www.zf.com/amt/content/media/de/amt_medien/amt_oss_nk...
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Herzlichen Dank für deine Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Ich denke, dass es sich in diesem Fall um einen Mechanismus (Hebel??) direkt am Fahrerhaus handeln muss, der beim Kippvorgang betätigt wird. Hier noch ein Bsp.:Tenere la maniglia D con la mano sinistra, sbloccare il *braccio di ritegno* E tirandolo verso il retro e abbassare la cabina. Danke auch für den Link!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search