ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

codone corsa

German translation: lindgrüne Heckabdeckung / Heckabdeckung lindgrün


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:codone corsa
German translation:lindgrüne Heckabdeckung / Heckabdeckung lindgrün
Entered by: Brigitta Lange
Options:
- Contribute to this entry

08:09 Oct 23, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motorrad
Italian term or phrase: codone corsa
Aus einer Werkstattrechnung. Es geht um eine Kawasaki Ninja.

Einziger Kontext:
codone verde corsa
Brigitta Lange
Germany
Local time: 21:36
lindgrüne Heckabdeckung / Heckabdeckung lindgrün
Explanation:
Meine Recherchen habe ergeben, dass es sich bei "verde corsa" um eine Kawasaki-Farbbezeichnung handelt:

Colori:
- Lime Green (verde corsa) (EUR/USA/CAN):
http://www.megamodo.com/200815910-kawasaki-ninja-250r-my2008...

I colori della carrozzeria sono quelli tipici Kawasaki: blu, grigio metallizzato, verde corsa:
http://www.corriere.it/Rubriche/moto/2005/kawasaki-zx6r/

"Codone" ist vermutlich die Heckabdeckung, zumindest ist hier von "targa sotto il codone" die Rede:
http://www.motoblog.it/post/18121/foto-del-giorno-targa-un-t...

Auf Deutsch heißt das Teil "Heckabdeckung", bin mir da aber nicht sicher, ob's nicht noch einen anderen Fachbegriff gibt:
http://www.1000ps.at/forum.asp?thema_id=1212567

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 13:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Auch auf deutschsprachigen Internetseiten wird meist die englische Farbbezeichnung "Lime Green" verwendet, wie ich inzwischen festgestellt habe:
http://www.autolackcenter.de/autolack/effektlacke/kawasaki-l...
Selected response from:

Gabriele Kursawe
Germany
Local time: 21:36
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Heckbürzel in Lime Green
Thomas Zeisler
4lindgrüne Heckabdeckung / Heckabdeckung lindgrün
Gabriele Kursawe
Summary of reference entries provided
evtl. Rennverkleidung
Claudia Theis-Passaro

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lindgrüne Heckabdeckung / Heckabdeckung lindgrün


Explanation:
Meine Recherchen habe ergeben, dass es sich bei "verde corsa" um eine Kawasaki-Farbbezeichnung handelt:

Colori:
- Lime Green (verde corsa) (EUR/USA/CAN):
http://www.megamodo.com/200815910-kawasaki-ninja-250r-my2008...

I colori della carrozzeria sono quelli tipici Kawasaki: blu, grigio metallizzato, verde corsa:
http://www.corriere.it/Rubriche/moto/2005/kawasaki-zx6r/

"Codone" ist vermutlich die Heckabdeckung, zumindest ist hier von "targa sotto il codone" die Rede:
http://www.motoblog.it/post/18121/foto-del-giorno-targa-un-t...

Auf Deutsch heißt das Teil "Heckabdeckung", bin mir da aber nicht sicher, ob's nicht noch einen anderen Fachbegriff gibt:
http://www.1000ps.at/forum.asp?thema_id=1212567

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 13:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Auch auf deutschsprachigen Internetseiten wird meist die englische Farbbezeichnung "Lime Green" verwendet, wie ich inzwischen festgestellt habe:
http://www.autolackcenter.de/autolack/effektlacke/kawasaki-l...

Gabriele Kursawe
Germany
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Heckbürzel in Lime Green


Explanation:
Die Farbe heißt bei Kawasaki Deutschland auch "Lime Green", und der Condone wird auch Heckbürzel genannt.


    Reference: http://www.kawasaki.de/product.asp?Id=340E029ECCE&Sub=2
    Reference: http://www.tt-motorraeder-shop.de/motorradteile/kawasakiz550...
Thomas Zeisler
Italy
Local time: 21:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins peer agreement (net): +1
Reference: evtl. Rennverkleidung

Reference information:
Vielleicht hilft dieses Bild aus dem Link weiter, wie das genau heißt, weiß ich leider nicht. Vielleicht in Richtung "Rennverkleidung"(?)

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2009-10-23 08:27:43 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht findet sich ja über die google-Bildersuche noch ein Hinweis ;-)


    Reference: http://cgi.ebay.it/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=1702529023...
Claudia Theis-Passaro
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  katiadegennaro
10 mins
  -> danke
agree  Paola Manfreda
29 mins
  -> danke
disagree  Thomas Zeisler: Der Link ist zwar gut, aber das "verde corsa" hat Dich leider auf die falsche Fährte gelockt. :o(
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: