ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

DNA

German translation: hier: das Zeug zum Rennreifen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:DNA corsaiolo
German translation:hier: das Zeug zum Rennreifen
Entered by: Regina Eichstaedter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Jun 8, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: DNA
Es geht um Autoreifen (Sportwagen, Rennwagen) und ich weiß nicht so recht, was ich mit dieser Abkürzung anfangen soll:

Due vetture saranno impegnate in un test life per confermare il **DNA** corsaiolo del super-UHP di nuova generazione concepito per soddisfare le esigenze dei tuner.
Elisa Wagner
Local time: 15:25
... beweisen, dass sie das Zeug für Rennen haben
Explanation:
in diese Richtung
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 15:25
Grading comment
Danke (auch an alle anderen)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5... beweisen, dass sie das Zeug für Rennen haben
Regina Eichstaedter
4 -1DNAConstantinos Faridis


Discussion entries: 5





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
... beweisen, dass sie das Zeug für Rennen haben


Explanation:
in diese Richtung

Regina Eichstaedter
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke (auch an alle anderen)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sibylle Gassmann: zum Beispiel (vielleicht eher "zum" Rennen?) // ich war selber noch am Grübeln aber DU warst schneller :-)
0 min
  -> danke! das ging aber sehr schnell ;-)

agree  Petra Haag: das Zeug zum Rennreifen ....
9 mins
  -> danke, Petra, die Lösung klingt sehr gut!

agree  Cristina intern: DNA corsaiolo = das Zeug zum Rennen / Rennreifen haben.
46 mins
  -> vielen Dank, Cristina, ich dachte, "zum Rennen" klingt nach dem Verb "correre", "für Rennen" eher nach "corsa"

agree  Dragana Molnar M.A.: mit Petra: dass sie das Zeug zum Rennreifen haben... passt m.E. sehr gut zum Text :-)
1 hr
  -> danke, Dragana, finde ich auch!

agree  Prawi
3 hrs
  -> dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
DNA


Explanation:
Die Desoxyribonukleinsäure

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 16:25
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Sorry, aber soweit ich weiß, verfügen nur lebende Organismen über DNS. In dem Text geht es um Autoreifen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cristina intern: Es liegt in der DNA = man hat´s im Blut ... Dal testo della Domanda: "Due vetture saranno impegnate in un test life per confermare il **DNA** corsaiolo del super-UHP di nuova generazione concepito per soddisfare le esigenze dei tuner".
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 17, 2011 - Changes made by Regina Eichstaedter:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: