https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/bus-financial/113665-trattamento-di-quiescenza.html?

trattamento di quiescenza

German translation: Abfindungs- und Pensionsfonds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:trattamento di quiescenza
German translation:Abfindungs- und Pensionsfonds
Entered by: Martin Schmurr

02:38 Nov 23, 2001
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial / defec.
Italian term or phrase: trattamento di quiescenza
Fondo per trattamento di quiescenza
Tale voce accoglie l’importo del trattamento di fine rapporto destinato agli amministratori della capogruppo ed un residuo accantonamento presso le controllate acquisite.
Abfindungsfonds?
Martin Schmurr
Local time: 00:40
trattamento di quiescenza
Explanation:
Nicht nur das:

"quiescenza: trattamento attribuito di diritto al dipendente di ruolo collocato a riposo, comprendente liquidazione e pensione".

"Soweit sich der Anspruch auf die zukünftigen Versorgungsleistungen gegen ein Unternehmen der Lebensversicherung, einen Pensionsfonds oder eine Pensionskasse richtet, berechnet sich die Abfindung nach dem geschäftsplanmäßigen Deckungskapital im Zeitpunkt der Beendigung des Arbeitsverhältnisses..."

Ich würde Abfindungs- und Pensionsfonds vorschlagen.

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 15:40
Grading comment
Cara Giuliana, spero che non ti venga l'indigestione a forza di tutti i punti che ti do da mangiare, ma te li meriti veramente! Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2trattamento di quiescenza
Giuliana Buscaglione


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
trattamento di quiescenza


Explanation:
Nicht nur das:

"quiescenza: trattamento attribuito di diritto al dipendente di ruolo collocato a riposo, comprendente liquidazione e pensione".

"Soweit sich der Anspruch auf die zukünftigen Versorgungsleistungen gegen ein Unternehmen der Lebensversicherung, einen Pensionsfonds oder eine Pensionskasse richtet, berechnet sich die Abfindung nach dem geschäftsplanmäßigen Deckungskapital im Zeitpunkt der Beendigung des Arbeitsverhältnisses..."

Ich würde Abfindungs- und Pensionsfonds vorschlagen.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 15:40
PRO pts in pair: 619
Grading comment
Cara Giuliana, spero che non ti venga l'indigestione a forza di tutti i punti che ti do da mangiare, ma te li meriti veramente! Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: