https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/bus-financial/65752-servizio-del-debito.html?

servizio del debito

German translation: Gesamtkreditkosten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:servizio del debito
German translation:Gesamtkreditkosten
Entered by: Laura Martelossi

00:08 Jul 11, 2001
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: servizio del debito
Accensione polizza "maggiori costi", che tolta la franchigia, copre il "servizio del debito"
Laura Martelossi
Local time: 08:07
Gesamtkreditkosten
Explanation:
Hallo Laura,
den vorher vorgeschlagenen Begriff "Schuldendienst" findest du (wenn du im Internet recherchierst oder z.B. auch nach der Definition im Gabler Wirtschaftslexikon) ausschließlich im Zusammenhang mit dem Staatshaushalt, das heißt in diesem Kontext wohl nicht zutreffend (obwohl Übersetzung korrekt ist, siehe auch Conte/Boss). Ich würde allerdings den o.g. Begriff vorschlagen, denn er trifft sinngemäß das Gemeinte, nämlich den Gesamtbetrag aller zur Tilgung des Kredites sowie zur Zahlung der Zinsen und sonstigen Kosten zu entrichtenden Zahlungen.
Selected response from:

Katrin Pougin
Local time: 08:07
Grading comment
Danke, Uli :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSchuldendienst
RaffaellaG
naGesamtkreditkosten
Katrin Pougin


  

Answers


56 mins
Schuldendienst


Explanation:
"Servizio del debito" è l'ammontare dei pagamenti regolari che una persona o un organismo che ha contratto un debito deve effettuare secondo i termini del contratto di prestito che ha sottoscritto.
Il servizio del debito comprende tre elementi: il rimborso del capitale (o «principale»), il pagamento degli interessi, i costi di apertura della pratica e dell'assicurazione.

Il Cesari, Dizionario multilingue della banca e della finanza, riporta la traduzione in tedesco che ho indicato sopra.



    Reference: http://www.prosol-bo.org/Testi/Enciclopedia/serv-debito.htm
RaffaellaG
Italy
Local time: 08:07
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Gesamtkreditkosten


Explanation:
Hallo Laura,
den vorher vorgeschlagenen Begriff "Schuldendienst" findest du (wenn du im Internet recherchierst oder z.B. auch nach der Definition im Gabler Wirtschaftslexikon) ausschließlich im Zusammenhang mit dem Staatshaushalt, das heißt in diesem Kontext wohl nicht zutreffend (obwohl Übersetzung korrekt ist, siehe auch Conte/Boss). Ich würde allerdings den o.g. Begriff vorschlagen, denn er trifft sinngemäß das Gemeinte, nämlich den Gesamtbetrag aller zur Tilgung des Kredites sowie zur Zahlung der Zinsen und sonstigen Kosten zu entrichtenden Zahlungen.

Katrin Pougin
Local time: 08:07
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Danke, Uli :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: