KudoZ home » Italian to German » Business/Commerce (general)

Sistema Schengen di ricerca targhe rubate

German translation: Schengener Informationssystem zur Fahndung nach gestohlenen Kfz-Kennzeichen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Sistema Schengen di ricerca targhe rubate
German translation:Schengener Informationssystem zur Fahndung nach gestohlenen Kfz-Kennzeichen
Entered by: Marika G
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:24 Mar 31, 2008
Italian to German translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: Sistema Schengen di ricerca targhe rubate
Ulteriori dubbi erano emersi in quanto nel sistema Schengen di ricerca targhe rubate, la Polizia di XXX aveva inserito il numero di telaio XXX....
Marika G
Italy
Local time: 12:03
Schengener Informationssystem zur Fahndung nach gestohlenen Kfz-Kennzeichen
Explanation:
Das Schengener Informationssystem (SIS) ist eine nichtöffentliche Datenbank, in der Personen und Sachen eingetragen sind, die im Schengen-Raum zur Fahndung ausgeschrieben sind. Zugriffsberechtigt sind nur Sicherheitsbehörden in Schengen-Ländern. Rechtsgrundlage sind das Schengener Übereinkommen und die zugehörigen Durchführungsvereinbarungen.

Selected response from:

Jule Eitel
Germany
Local time: 12:03
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Schengener Informationssystem zur Fahndung nach gestohlenen Kfz-Kennzeichen
Jule Eitel
4im Schengensystem verzeichnete gesuchte Nummernschilder
Kristin Sobania


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im Schengensystem verzeichnete gesuchte Nummernschilder


Explanation:
anstatt *verzeichnete* könntest du auch schreiben *aufgenommene* und statt *gesuchte* die wörtliche Übersetzung *gestohlene* verwenden.



Der hessische Innenminister Volker Bouffier (CDU) wies den Vorwurf zurück, der Datenabgleich verletze Bürgerrechte. Es würden nur Kennzeichen gespeichert, die etwa wegen Diebstahls in zwei Dateien des Bundeskriminalamts (BKA) und der Schengen-Staaten zur Fahndung ausgeschrieben seien. Bundesweit fahndet das BKA nach rund 500 000 Autokennzeichen, im *Schengen-System* sind etwa zwei Millionen europaweit gesuchte Nummernschilder verzeichnet. Bouffier machte deutlich, dass Kennzeichen, die beim Abgleich mit diesen Dateien keinen Treffer ergäben, "unverzüglich" gelöscht würden.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-31 21:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mein obiger Vorschlag stimmt nicht so ganz;
daher neuer Vorschlag: *Schengensystem in Bezug auf die Nummernschild-Fahndung*


    Reference: http://www.welt.de/welt_print/article1383896/Massenkontrolle...
Kristin Sobania
Germany
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schengener Informationssystem zur Fahndung nach gestohlenen Kfz-Kennzeichen


Explanation:
Das Schengener Informationssystem (SIS) ist eine nichtöffentliche Datenbank, in der Personen und Sachen eingetragen sind, die im Schengen-Raum zur Fahndung ausgeschrieben sind. Zugriffsberechtigt sind nur Sicherheitsbehörden in Schengen-Ländern. Rechtsgrundlage sind das Schengener Übereinkommen und die zugehörigen Durchführungsvereinbarungen.




    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Schengener_Informationssystem
Jule Eitel
Germany
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Dallatorre
6 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search