Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / tecnico amministrativo | | Italian term or phrase: si aggirano...g.g. fine mese | I pagamenti concordati per le vendite realizzate nei confronti della Capogruppo sono in linea con la normale prassi commerciale e si aggirano ...g.g fine mese.
grazie! |
| Simona Volpe-AdeoyeKudoZ activityQuestions: 951 ( 9 open) ( 7 without valid answers) ( 57 closed without grading) Answers: 0 Austria
| Local time: 15:26
|
| | German translation:betragen ....Tg. zum Monatsende | Explanation: müsste einfach die Abkürzung für-Tage- : T. oder Tg.
ein üblicher Ausdruck.
Die vereinbarte Bezahlung.......beträgt ...Tg. zum Monatsende.
Quellen für die Abk.:
Troike -
Zanichelli -
-------------------------------------------------- Note added at 40 Min. (2011-01-10 23:27:03 GMT) --------------------------------------------------
das Verb konjugieren, je nachdem, ob du das Subjekt im Singular oder Plural wählst:
beträgt/betragen. |
| Selected response from: Virginia D'Alò Italy Local time: 15:26
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |