ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Business/Commerce (general)

cose da fare

German translation: was alles zu tun ist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cose da fare
German translation:was alles zu tun ist
Entered by: Maria Emanuela Congia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Sep 16, 2011
Italian to German translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: cose da fare
In tale incontro, potremmo così chiarire con maggiore completezza l’insieme delle cose da fare.

Vielen Dank für eure Vorschläge !
(Sorry für die vorherigen Fragen, die zweite war nicht meinetwegen!)

Manuela:-)
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 15:27
könnten wir dann genauer klären, was alles zu tun ist
Explanation:
wäre evtl. auch brauchbar
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 15:27
Grading comment
Mi piaceva la proposta di Regina, ma alla fine mi sono decisa per quella di Ellen perché più semplice. Grazie a tutte e due !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4könnten wir dann genauer klären, was alles zu tun istEllen Kraus
3Vorhaben/ geplante Schritte/ Vorgehensweise
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
könnten wir dann genauer klären, was alles zu tun ist


Explanation:
wäre evtl. auch brauchbar

Ellen Kraus
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mi piaceva la proposta di Regina, ma alla fine mi sono decisa per quella di Ellen perché più semplice. Grazie a tutte e due !
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vorhaben/ geplante Schritte/ Vorgehensweise


Explanation:
(unsere gemeinsamen ?) Vorhaben/ geplanten Schritte/ Vorgehensweise



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-09-16 15:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

salutoni :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-09-21 08:21:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

E' sempre un piacere :-) un abbraccio!

Regina Eichstaedter
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Un bacione a te Regina ! E' sempre bello sentirti !

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): erika rubinstein


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: