Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / trattamento dei dati/prot | | Italian term or phrase: attivata dal candidato all'assunzione | L’acquisizione di informazioni precontrattuali attivata dal candidato all’assunzione rientra tra i casi di esclusione del consenso (art. 24, comma 1, lett. b).
grazie |
| Simona Volpe-AdeoyeKudoZ activityQuestions: 951 ( 9 open) ( 7 without valid answers) ( 57 closed without grading) Answers: 0 Austria
| Local time: 15:28
|
| | German translation:die der Bewerber/Kandidat (für die Anstellung) in die Wege geleitet hat | Explanation: ich würde den "candidato all´assunzione"
einfach evtl. statt Kandidat auch als "Bewerber" bezeichnen,
(auf einen Job)
wenn man es ausführen will/muss
als "Bewerber für die Anstellung"
also in der Art:
Der vorvertragliche Erwerb an Informationen, die der Bewerber in die Wege geleitet hat, fällt unter... |
| Selected response from:
Joan Hass Local time: 15:28
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 22: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |