KudoZ home » Italian to German » Business/Commerce (general)

tabulazioni tecnico-commerciali

German translation: Einen Fachausdruck kenne ich leider auch nicht,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 Dec 8, 2004
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Ausschreibungsverfahren
Italian term or phrase: tabulazioni tecnico-commerciali
Weiß jemand ob es für diese tabulazioni (die ich so auf den ersten Blick mit "tabellarische Darstellungen" übersetzen würde)im Kontext von Ausschreibungsverfahren einen speziellen Begriff gibt?

Kontext, wie gesagt es geht um Aussschreibungsverfahren:

Dalle *prime tabulazioni tecnico-commerciali* e cioè dalla valutazione delle proposte di tutti i concorrenti allo sconto della seconda fase sino al last call e cioè l'offerta finale cui era chiamato l'aspirante vincitore.....


Mir scheint es gibt hier einne Fachbegriff, den ich nicht kenne....
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 11:18
German translation:Einen Fachausdruck kenne ich leider auch nicht,
Explanation:
weiß aber aus eigenen Übersetzungen in Sachen Ausschreibung, dass das ausschreibende Unternehmen nach Eingang aller Angebote eine Art Liste aufstellt, in die alle Angebote zwecks Gegenüberstellung aufgenommen werden.

commerciale habe ich in diesem Kontext mit "Preis..." übersetzt.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-09 13:42:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund von Martinas Kommentar vielleicht \"Angebotsgegenüberstellung aus technischer/preislicher Sicht\"
Selected response from:

Heide
Local time: 16:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Einen Fachausdruck kenne ich leider auch nicht,Heide


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einen Fachausdruck kenne ich leider auch nicht,


Explanation:
weiß aber aus eigenen Übersetzungen in Sachen Ausschreibung, dass das ausschreibende Unternehmen nach Eingang aller Angebote eine Art Liste aufstellt, in die alle Angebote zwecks Gegenüberstellung aufgenommen werden.

commerciale habe ich in diesem Kontext mit "Preis..." übersetzt.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-09 13:42:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund von Martinas Kommentar vielleicht \"Angebotsgegenüberstellung aus technischer/preislicher Sicht\"

Heide
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: vielleicht eine Art "Angebotsgegenüberstellung" oder "Wirtschaftlichkeitsvergleich"?
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search