Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Errant question
|
|
Italian to German translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Gerichtsmedizin, Labortechnik | | Italian term or phrase: contro standard a titolo noto | Obduktionsbericht
Laboranalyse von Blut etc.:
Aliquote di sangue, urina, bile ed omogenato di fegato, rene venivano sottoposte ad estrazioni basiche in Toxi-lab A tubes.
Gli estratti, portati a secco sotto flusso di azoto, venivano ripresi con 50 mcl di miscela estraente ed analizzati in gascromatografia utilizzando una colonna capillare SPB1 (Tc = 200-280°C) e rivelatore FID, contro standard a titolo noto di una miscela di benzodiazepine ( alprazolam, clobazam, clormetildiazepam, diazepam, delorazepam, desmetildiazepam, flurazepam, flunitrazepam, lorazepam, lormetazepam, medazepan, midazolam, oxazepam, pinazepam).
Ich bekomme heraus:
Proben von Blut, Urin, Galle, Leberhomogenat und Niere wurden in Toxi-lab A tubes basische Substanzen entzogen.
Die Extrakte wurden mit Stickstoff getrocknet, mit 50 mcl Extraktionsmischung versetzt und unter Zuhilfenahme einer Kapillarsäule SPB1 (Tc=200-280°C) und FID einer Gaschromatographieanalyse unterzogen......ABER DANN????
DANKE |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |