ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:18 Aug 12 '11 Italian to German
Computers: Softwa...
rampa sandrayvonne 0
15:20 Jun 28 '11 ^ Non-PRO: Dai del Patronato Beratungs- und Betreuungsstelle Kristin Leitner 2
23:52 Jun 27 '11 ^ struttura Organisation, Anlage, Pension, Pensionat oder Herberge Kristin Leitner 1
23:48 Jun 27 '11 ^ flusso stampa Druckstream Kristin Leitner 1
09:56 Jun 24 '11 ^ a mero titolo esemplificativo Kristin Leitner 0
07:05 Jun 23 '11 ^ consultazione Abfrage Kristin Leitner 2
06:37 Jun 23 '11 ^ occorrenze hier: Treffer Kristin Leitner 2
06:33 Jun 23 '11 ^ data rendicontazione Datum der Rechnungslegung Kristin Leitner 2
06:28 Jun 23 '11 ^ data blocco disposizione Datum der Sperre der Überweisungsverfügung Kristin Leitner 1
06:22 Jun 23 '11 ^ codice divisa Währungscode Kristin Leitner 2
07:04 Jun 22 '11 ^ PROGRESSIVO fortlaufende Nummer Kristin Leitner 1
06:36 Jun 22 '11 ^ LUNGHEZZA ERRATA Längenfehler Kristin Leitner 3
06:32 Jun 22 '11 ^ Non-PRO: crea erstelle(n) Kristin Leitner 1
06:27 Jun 22 '11 ^ VALIDAZIONE Fehler(meldung) bei Validierung Kristin Leitner 2
06:21 Jun 22 '11 ^ ARTICOLI hier: Bankprodukte Kristin Leitner 1
08:27 Jun 14 '11 ^ barra dei pannelli Fensterleiste Sibylle Gassmann 1
13:57 Feb 23 '11 ^ servizio informatico multilingue ERP progress 1
19:12 Jul 2 '10 ^ suite di editoria multimediale Multimedia-Suite maddydeangelis 1
09:35 Apr 14 '10 ^ punti di svincolo sandrayvonne 0
09:22 Apr 14 '10 ^ acquisizione di verifica Prüferfassung sandrayvonne 1
08:30 Jan 29 '10 ^ avviso di fattura Proforma-Rechnung Maria Emanuela Congia 1
15:51 Jul 14 '09 ^ validità sandrayvonne 2
08:47 Jul 11 '09 ^ è buona norma es empfiehlt sich sandrayvonne 4
08:43 Jul 11 '09 ^ avendo la premura sandrayvonne 1
09:37 Jul 3 '09 ^ distinta commerciale giovanna diomede 2
16:21 Jun 16 '09 ^ carattere di ritorno a capo Zeilenumbruch Brialex 3
10:13 Apr 26 '09 ^ Cicla (Bildschirme) blättern Gabriele Kursawe 3
15:14 Apr 22 '09 ^ pallino Bullet Sabine Schmidt 2
06:40 Apr 22 '09 ^ Password dispositiva Dispositionspasswort/Anweisungspasswort CBoeck 4
22:11 Mar 16 '09 ^ blocco documenti Dokumentsperre Brialex 1
21:56 Mar 16 '09 ^ stato dei documenti Dokumentstatus Brialex 1
21:51 Mar 16 '09 ^ gruppi di Fatturazione Rechnungsgruppen Brialex 1
10:42 Mar 6 '09 ^ viste con nome benannte Ansichten Gabriele Gileno Infeld 1
10:09 Mar 6 '09 ^ acceso Gabriele Gileno Infeld 1
09:04 Jan 30 '09 ^ software di acquisizione Simona Volpe-Adeoye 1
09:02 Jan 30 '09 ^ sagoma di appoggio Simona Volpe-Adeoye 1
21:07 Jan 22 '09 ^ mensola con bicchierino giovanna diomede 1
12:49 Jan 22 '09 ^ controllo Kontrollfunktion giovanna diomede 1
22:03 Dec 21 '08 ^ gestione dei preferiti e gestione delle impostazioni Verwaltung der Favoriten und der Einstellungen harmatan 1
08:10 Sep 15 '08 ^ ingresso di inibizione Sperreingang harmatan 1
08:44 Jun 18 '08 ^ tenere traccia zurückverfolgen harmatan 3
17:34 May 19 '08 ^ mettere in produzione der herzustellenden Gabriele Gileno Infeld 1
17:32 May 19 '08 ^ esplosione Unterteilung Gabriele Gileno Infeld 1
18:42 May 9 '08 ^ chiusura giornaliera Tagesabschluss Maren Paetzold 1
18:23 May 9 '08 ^ Anzianità Crediti Forderungsalter Maren Paetzold 4
09:54 Jan 12 '08 ^ trascina Sabine Schmidt 2
22:10 Dec 8 '07 ^ giorni (di) scadenza hier: Nutzungsdauer Ulrike Lieder 2
14:31 Nov 20 '07 ^ Non-PRO: lavoro Job Heike Steffens 1
13:03 Nov 20 '07 ^ Valore di comando Sollwert Heike Steffens 3
20:15 Nov 19 '07 ^ comandi Befehle Heike Steffens 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: