KudoZ home » Italian to German » Construction / Civil Engineering

scasso

German translation: hier: zu realisierende Öffnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scasso
German translation:hier: zu realisierende Öffnung
Entered by: Lalita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Jun 17, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Leistungsverzeichnis
Italian term or phrase: scasso
Bin mir nicht sicher, wie ich den Begriff hier zu verstehen habe:

Punto comando da interruttore o pulsante, impianto incassato con nuova tubazione fino al canale portacavi a pavimento o a soffitto (lunghezza media circa 2 m *scasso*)
Danke!
Lalita
Italy
Local time: 13:59
zu realisierende Öffnung
Explanation:
... ist nur eine Vermutung, vielleicht meinen die die Öffnung in Boden oder Wand, die für die Installation benötigt wird??
ciao Jea
Selected response from:

xxxjealu
Local time: 13:59
Grading comment
Ich suche lauter komplizierte Sachen und komme auf die einfachsten nicht mehr :-(
Liebe Grüße, Lalita
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2zu realisierende Öffnungxxxjealu


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zu realisierende Öffnung


Explanation:
... ist nur eine Vermutung, vielleicht meinen die die Öffnung in Boden oder Wand, die für die Installation benötigt wird??
ciao Jea

xxxjealu
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich suche lauter komplizierte Sachen und komme auf die einfachsten nicht mehr :-(
Liebe Grüße, Lalita
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search