KudoZ home » Italian to German » Construction / Civil Engineering

filtro a prova di fumo

German translation: Brandschutzschleuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:filtro a prova di fumo
German translation:Brandschutzschleuse
Entered by: Christel Zipfel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:40 Mar 5, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Brandschutz
Italian term or phrase: filtro a prova di fumo
Dieser Begriff taucht in einem Sachverständigengutachten auf, wo lediglich angemerkt wird, dass dieser filtro nicht vorhanden ist.

Folgende Definition habe ich dafür gefunden:

Filtro a prova di fumo

Vano delimitato da strutture con resistenza al fuoco REI predeterminata, e comunque non infe­riore a 60', dotato di due o più porte munite di congegni di autochiusura con resistenza al fuoco REI predeterminata, e comunque non inferiore a 60', con camino di ventilazione di sezione adeguata e comunque non inferiore a 0,10 m2 sfociante al di sopra della copertura dell'edificio, oppure vano con le stesse caratteristiche di resistenza al fuoco e mantenuto in sovrappressione ad almeno 0,3 mbar, anche in condizioni di emergenza, oppure aerato direttamente verso l'esterno con aperture libere di superficie non inferiore ad 1 m2 con esclusione di condotti (Fig. 4a).

Wie heißt das auf Deutsch?

Vielen Dank im voraus.
Christel Zipfel
Brandschutzschleuse oder Schleusenraum
Explanation:
ciao.. solche Schleusenraeume sind wie in Deinem Text immer mit Brandschutzwaendern abgeschlossen - mindestens F60 (=Rei 60')und haben eine Belueftungsoeffnung
buon lavoro. maren
Selected response from:

xxxMaren Paetzo
Germany
Local time: 00:37
Grading comment
Vielen Dank allen, auch Jule für den nützlichen Link! Zwar war meine Übersetzung nicht für Südtirol, aber trotzdem war mir das Wort Schleuse schon mal sehr hilfreich. Schlussendlich habe ich dafür den Vorschlag von Maren übernommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Brandschutzschleuse oder SchleusenraumxxxMaren Paetzo
4rauchgasgeprüfter Filter
Aennchen
3Rauchfilter
Margherita Ferrero
3rauchdichte Schleusenicolett


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rauchdichte Schleuse


Explanation:
Wenn es für Südtirol ist... und sonst hoffe ich, dass es Dir ein bisschen weiterhilft


    www.verbandunione.bz.it/newsfile/file-1147078301.pdf (DE)
    www.verbandunione.bz.it/newsfile/file-1147078282.pdf (IT)
nicolett
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rauchfilter


Explanation:
vielleicht

Margherita Ferrero
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rauchgasgeprüfter Filter


Explanation:
oder Filter mit Rauchgasprüfung

Aennchen
Germany
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Brandschutzschleuse oder Schleusenraum


Explanation:
ciao.. solche Schleusenraeume sind wie in Deinem Text immer mit Brandschutzwaendern abgeschlossen - mindestens F60 (=Rei 60')und haben eine Belueftungsoeffnung
buon lavoro. maren


    Reference: http://www.baunetz.de/sixcms_4/sixcms/detail.php?template=dt...
xxxMaren Paetzo
Germany
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127
Grading comment
Vielen Dank allen, auch Jule für den nützlichen Link! Zwar war meine Übersetzung nicht für Südtirol, aber trotzdem war mir das Wort Schleuse schon mal sehr hilfreich. Schlussendlich habe ich dafür den Vorschlag von Maren übernommen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Ludwig
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search