Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Cooking / Culinary | | Italian term or phrase: Mattonella di salmone arrostito | Hallo zusammen!
Ein Freund von mir (Besitzer eines Restaurants) hat mich gebeten, sein Menü ins Deutsche zu übersetzen. Bei den Fleisch- und Fischgerichten bin ich auf diese "mattonella" gestoßen. Ich habe das Bild klar im Kopf, kann aber keine passende Lösung finden.
Kann mir jemand weiterhelfen? Ich bin gespannt, was dabei rauskommt ;+)
Danke im Voraus!
Claudia |
|  Claudia MattalianoKudoZ activityQuestions: 877 (none open) ( 5 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 82
| | Local time: 15:29
|
| | gegrilltes Lachssteak | Explanation: Könnte es sein, dass die mattonella einfach eine Lösung ist, um beim Fisch nicht "Steak" sagen zu müssen? Wäre meine Vermutung. |
| Selected response from: Michaela Mersetzky Local time: 15:29
| Grading comment Ich habe nachgefragt... deine Vermutung war ein Volltreffer! Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 gegrilltes Lachssteak
Explanation: Könnte es sein, dass die mattonella einfach eine Lösung ist, um beim Fisch nicht "Steak" sagen zu müssen? Wäre meine Vermutung.
| | | Grading comment | Ich habe nachgefragt... deine Vermutung war ein Volltreffer! Danke! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |