KudoZ home » Italian to German » Education / Pedagogy

corso di studi

German translation: Oberstufe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corso di studi
German translation:Oberstufe
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:43 Feb 3, 2009
Italian to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Italian term or phrase: corso di studi
Certificato di dipolma (scuola navale militare)

si certifica che'XXX è stato iscritto e ha frequentato nell'anno scolastico la classe 3 presso questo istituto conseguendo il dipoloma di superamento dell'esame di Stato conclusivo del *corso di studi* del liceo classico riportando la votazione di XX/centesimi
Wie würdet ihr hier corso di studi übersetzen (studiengang geht ja nicht, da es keine Uni ist)
Lieben Dank schon jetzt für Eure Hilfe
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 20:42
Oberstufe
Explanation:
entspricht natürlich nicht sprachlich genau dem italienischen Begriff, aber so könntest du schreiben: hat die staatliche Prüfung nach Abschluss der Oberstufe des humanistischen (oder altsprachlichen) Gymnasiums erfolgreich bestanden...

Ist nur eine Idee..
eventuell auch anders umschreiben oder weglassen...
Selected response from:

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 15:42
Grading comment
schöne Lösung und gute Idee, lieben Dank Birgit und auch an alle anderen
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Oberstufe
Birgit Schrader


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Oberstufe


Explanation:
entspricht natürlich nicht sprachlich genau dem italienischen Begriff, aber so könntest du schreiben: hat die staatliche Prüfung nach Abschluss der Oberstufe des humanistischen (oder altsprachlichen) Gymnasiums erfolgreich bestanden...

Ist nur eine Idee..
eventuell auch anders umschreiben oder weglassen...

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
schöne Lösung und gute Idee, lieben Dank Birgit und auch an alle anderen
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kerstin Thomas
2 hrs

agree  Ponziana
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search