ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Electronics / Elect Eng

selettore in locale

German translation: Umschalter in Lokalbetrieb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:selettore in locale
German translation:Umschalter in Lokalbetrieb
Entered by: Gabriele Metzler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:18 Nov 15, 2010
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / linea di produzione
Italian term or phrase: selettore in locale
M1101 All.02: Termico
M1101 All.03: Sezionatore
M1101 All.04:>
M1102 Segn.01: Selettore in locale

Leider ist der Kontext nicht vorhanden (Liste mit Meldungen)
Ich hatte zuerst an Wahlschalter OFF gedacht und es auch so übersetzt, aber ich bin mir nicht mehr so sicher. Es ist auf jeden Fall kein Lokal, Raum etc.
Vielen Dank für die Bemühungen!
LG Gabi
Gabriele Metzler
Italy
Local time: 15:31
Umschalter in Lokalbetrieb
Explanation:
Sicherlich handelt es sich nicht um einen Raum. Es handelt sich wohl um einen Umschalter, der an Ort und Stelle, oder "vor Ort", wie ausital bereits richtig sagte, betätigt wird, und nicht über eine Fernbetätigung. (Dies dient wohl als Sicherheitsmaßnahme, um ein versehentliches Betätigen des Schalters zu verhindern, wenn die "Vor Ort"-Bedingungen nicht eingesehen werden können.
Also Umschalter in "vor Ort"-Betrieb oder Umschalter in Lokalbetrieb (siehe Link)
Selected response from:

Lothar Remané
Italy
Local time: 15:31
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Umschalter in LokalbetriebLothar Remané
4Umschalter in "vor Ort" Betrieb
ausital


  

Answers


1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umschalter in "vor Ort" Betrieb


Explanation:
so würde ich dal LOCALE hier übersetzen. Es geht wirklich nicht um einen Raum

ausital
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umschalter in Lokalbetrieb


Explanation:
Sicherlich handelt es sich nicht um einen Raum. Es handelt sich wohl um einen Umschalter, der an Ort und Stelle, oder "vor Ort", wie ausital bereits richtig sagte, betätigt wird, und nicht über eine Fernbetätigung. (Dies dient wohl als Sicherheitsmaßnahme, um ein versehentliches Betätigen des Schalters zu verhindern, wenn die "Vor Ort"-Bedingungen nicht eingesehen werden können.
Also Umschalter in "vor Ort"-Betrieb oder Umschalter in Lokalbetrieb (siehe Link)


    Reference: http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...
Lothar Remané
Italy
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: