Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / cavo multipolare | | Italian term or phrase: posa in aria | Es geht um die Eigenschaften eines mehradrigen Kabels für den Anschluss eines Brenners.
Corrente di esercizio nominale
(posa interrata)
Corrente di esercizio nominale
(posa in aria)
Ist damit die oberirdische Verlegung gemeint?
Vielen Dank! |
| | | Verlegung in Luft | Explanation: ich habe folgendes dazu gefunden (siehe seite 17 der Dissertation)
"Je nach Verlegeart kommen unterschiedliche
Mechanismen für den Wärmeübergang zum Tragen, z.B. Wärmeleitung im
Erdreich oder Konvektion und Strahlung bei Verlegung in Luft."
Den gleichen Ausdruck "Verlegung in Luft" findet man mehrfach in der Broschüre von Beta Power über Energiekabel (siehe meine 2. Link)
Liebe Grüße und viel Glück
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-12-03 08:15:39 GMT) --------------------------------------------------
Ich hoffe, Sie konnten etwas damit anfangen...:-)) |
| Selected response from:
anja monette metzeler Local time: 15:31
| Grading comment Vielen Dank noch mal an beide. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
3 hrs confidence:   Verlegung in Luft
Explanation: ich habe folgendes dazu gefunden (siehe seite 17 der Dissertation)
"Je nach Verlegeart kommen unterschiedliche
Mechanismen für den Wärmeübergang zum Tragen, z.B. Wärmeleitung im
Erdreich oder Konvektion und Strahlung bei Verlegung in Luft."
Den gleichen Ausdruck "Verlegung in Luft" findet man mehrfach in der Broschüre von Beta Power über Energiekabel (siehe meine 2. Link)
Liebe Grüße und viel Glück
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-12-03 08:15:39 GMT) --------------------------------------------------
Ich hoffe, Sie konnten etwas damit anfangen...:-))
Reference: http://www.ets.uni-duisburg-essen.de/download/public/Zhang_D... Reference: http://www.leoni.com/uploads/tx_downloadleoni/en_energiekabe...
| | | Grading comment | Vielen Dank noch mal an beide. |
| Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, unsere Nachnamen sind ja fast gleich :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |