KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

armature a scaglie

German translation: Schuppenpanzer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:armatura a scaglie
German translation:Schuppenpanzer
Entered by: Ulrike Sengfelder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 May 23, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: armature a scaglie
Es geht um Jalousien, Raffstores usw.

Die Aufzugsbänder (Texband) haben folgende Eigenschaften:

- reißfest
- verschleißbeständig
- *armature a scaglie* contro i raggi U.V.

Beim Googlen unter "Texband" ist zwar zu finden, dass diese Bänder UV-beständig sind, aber WIE diese Beständigkeit erzielt wird - eben durch "armature a scaglie" kann ich nicht finden ...


Vielen Dank!
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 07:46
Schuppenpanzer
Explanation:
ved. link sotto.

Aufzugsband
als Textilband 6 mm breit, 0,33 mm dick, hergestellt
mit 90 Fäden, Schuppenpanzer, thermofixiert,
schlauchgewebt und ultraviolettbeständig,
Kantenscheuerschutz ausgelegt auf 100 000 Doppelhübe.
Selected response from:

Europeo
Local time: 07:46
Grading comment
Danke, so seltsam sich das anhört!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3SchuppenpanzerEuropeo


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schuppenpanzer


Explanation:
ved. link sotto.

Aufzugsband
als Textilband 6 mm breit, 0,33 mm dick, hergestellt
mit 90 Fäden, Schuppenpanzer, thermofixiert,
schlauchgewebt und ultraviolettbeständig,
Kantenscheuerschutz ausgelegt auf 100 000 Doppelhübe.


    Reference: http://www.ais-online.de/6/resourcefile/12/97/61/default1297...
Europeo
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, so seltsam sich das anhört!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search