radio-trasparenza

German translation: Strahlungsdurchlässigkeit

13:19 Jun 28, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: radio-trasparenza
Eine Eigenschaft von Glasfaserkunststoff (GFK). Aus einer Liste mit weiteren Eigenschaften: autoestinguenza, antiscivolo, isolamento elettrico, radio-trasparenza, resistenza meccanica
Peter Gennet
Austria
Local time: 01:53
German translation:Strahlungsdurchlässigkeit
Explanation:
Generell würde ich das so übersetzen. Falls es spezifisch für irgendwelche Strahlungen gilt, würde ich den Strahlungstyp angeben. Ich kenne z.B. in Fra im Bereich Medizin "radio-opaque" = röntgenkontrastfähig. Es gibt z.B. auch "UV-transparent" im Zusammenhang mit Kunststoffen.
Selected response from:

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 01:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Strahlungsdurchlässigkeit
Sabine Schmidt


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Strahlungsdurchlässigkeit


Explanation:
Generell würde ich das so übersetzen. Falls es spezifisch für irgendwelche Strahlungen gilt, würde ich den Strahlungstyp angeben. Ich kenne z.B. in Fra im Bereich Medizin "radio-opaque" = röntgenkontrastfähig. Es gibt z.B. auch "UV-transparent" im Zusammenhang mit Kunststoffen.

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Danke Sabine, es geht nicht um eine bestimmte Strahlung. Zwischendurch habe ich im Zusammenhang mit GFK den Begriff "elektromagnetische Transparenz" gefunden, was mir für "radio" nicht ganz so abwegig erscheint, aber ich weiß nicht, ob "radio" im it. eher darauf Bezug nimmt oder Strahlung allgemein meint.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Soweit ich weiß ist "Radio" durchaus neutral als Strahlung im genannten Sinne zu interpretieren.
3 hrs

agree  Susanne Effner
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search