KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

resistenza alla rigatura metodo della penna

German translation: Kratzbeständigkeit durch Prüfnadelmethode

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:resistenza alla rigatura metodo della penna
German translation:Kratzbeständigkeit durch Prüfnadelmethode
Entered by: Sabine Duwe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Mar 9, 2008
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: resistenza alla rigatura metodo della penna
Es geht noch einmal um den Klarlack (auf Holzmöbeln) und die diversen Tests. Kann jemand die Übersetzung Kratzbeständigkeit bzw. Kratzresistenz bestätigen und mir evtl. einen Link nennen, wo die Stiftmethode (?) beschrieben ist? Danke für euer Hilfe!

*resistenza alla rigatura metodo della penna*
scopo: valutare la resistenza alla rigatura di superfici verniciate
principio: azione di pressione e traslazione lineare mediante una punta standardizzata esercitata sulla superficie in esame con valore di pressione rilevabile
Sabine Duwe
Italy
Local time: 02:39
Kratzbeständigkeit durch Prüfnadelmethode
Explanation:
Habe tatsaechlich eine Web-Site gefunden. Siehe Link Seite 4 Punkt 3. Glaube schon, dass das gemeint ist.
Selected response from:

Kerstin Thomas
Local time: 02:39
Grading comment
Vielen Dank, Kerstin!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Kratzbeständigkeit durch Prüfnadelmethode
Kerstin Thomas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kratzbeständigkeit durch Prüfnadelmethode


Explanation:
Habe tatsaechlich eine Web-Site gefunden. Siehe Link Seite 4 Punkt 3. Glaube schon, dass das gemeint ist.


    Reference: http://www.tischler-ole-welzel.de/Oberflaechenbehdlg/7-2%20M...
Kerstin Thomas
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 21
Grading comment
Vielen Dank, Kerstin!!!!
Notes to answerer
Asker: Liebe Kerstin, der Link ist super, nur leider verhindert mein Computer das Öffnen der entscheidenden Seiten oder besser gesagt, es erscheint nur eine weiße Seite....es ist zum Verzweifeln!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search