ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

elevatori olive

German translation: Transportband / Förderband


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Nov 13, 2009
Italian to German translations [PRO]
Engineering (general) / Ölmühle / Olivenölherstellung
Italian term or phrase: elevatori olive
Immer noch die Inventaraufstellung (leider kein besserer Kontext) einer Ölmühle /Quetschmühle in der u. a. auch "elevatori olive" aufgelistet sind. Die Fuktion bzw. der Sinn sind klar, aber ich werde leider bei der genauen deutschen bezeichnung nicht fündig, Kennt sich jemand in dem Bereich aus?
Lieben Dank
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 03:53
German translation:Transportband / Förderband
Explanation:
Die beiden Begriffe kenne ich in diesem Zusammenhang
Hier noch zwei Links dazu, die unten nicht passten
http://www.olivenoeltest.de/de/herstellung-schritt-iii<br...
http://www.die-oelquelle.de/3.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-13 16:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch Links auf eine italienische Referenz:
<br>Le olive vengono quindi immesse in una prima vasca di raccolta dalla quale vengono avviate all'elevatore olive, che le immette in un secondo defogliatore.
<br>http://attrezzature.vivastreet.virgilio.it/macchinari morro-...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-13 16:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, statt diesem Satz, sollte eigentlich auch der Link dazu
<br>http://www.trivuliegodiani.com/F.lli-Vartuli-Industria-Olear...
<br>Es lassen sich aber bestimmt noch viele Bilder und Belege finden

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Min. (2009-11-14 14:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Noch was zum Nachdenken fürs Wochenende:
<br>Das Stetigförderer hat mich irgendwie noch auf die Idee Steigförderband gebracht, das findet man im Zusammenhang im Oliven zwar genauso wenig wie Stetigförderer, bringt aber die Idee der "ansteigenden", also noch oben transportierten Oliven rüber.
<br>Schönes Wochenende


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2009-11-15 11:47:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Leider kann ich keinen Diskussionsbeitrag mehr machen.
Also, ich finde es total interessant, was da alles so rauskommt.
Ich würde fast vermuten, dass alle Lösungen etwas haben. Rein technisch kommt mir der Stetigförderer sehr plausibel vor, ich habe da ja auch keinen "Widerspruch eingelegt";-) und Hebezeug ist sicher ein allgemeiner Begriff. ABer ich bin mir auch sicher, dass der schlichte Begriff Transportband benutzt wird, vielleicht ja in erster Linie dort, wo Bilder den Ablauf zeigen und wo das ganze nicht so sehr technisch wirken soll. Welcher Begriff nun am besten in Sabines Kontext passt, wird sie sich ja überlegen.
Ich habe auf jeden Fall mal wieder einiges dazu gelernt
Selected response from:

Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 03:53
Grading comment
Das macht laut den Bildern am meisten Sinn, herzlichen Dank an alle Mithelfer !! Schönes Wochenende
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Transportband / Förderband
Claudia Theis-Passaro
4Hebezeug/Gabelstapler für Oliven
Regina Eichstaedter
3StetigfördererKonrad Schultz


Discussion entries: 14





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stetigförderer


Explanation:
Es ist sicher nicht ein Gabelstapler, es ist nicht unbedingt ein Transportband, vor allem nicht wenn die Förderung mehr oder weniger senkrecht erfolgen soll. Es kann eine Endlosschraube oder ein Becherwerk sein. Ein Bild Bild so eines Förderers ist zum Beispiel hier zu sehen
http://www.sabor-artesano.com/elaboracion-aceite-oliva.htm
(spanisch elevador, englisch elevator), mit der Alternative Endlosschraube
französische Beschreibung
www.ac-nice.fr/iencarros3v/gilette/moulin.htm
Wikipedia: (technischer Fachausdruck) Elevator, Stetigförderer. Nur Letzteres grenzt vom Fahrstuhl ab und trifft den Sachverhalt in allen Varianten.


Konrad Schultz
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hebezeug/Gabelstapler für Oliven


Explanation:
Das Transportband von Claudia kenne ich nur aus sehr großen Ölpressen, und dort heißen sie wohl auch nicht elevatori.
Es handelt sich wohl eher um so eine Art Gabelstapler, der die Olivenbehälter (meistens schwere Kästen) auf die LKWs hochhievt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-13 16:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

siehe zum Beispiel:
http://www.patent-de.com/20060223/DE102004039255A1.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-13 16:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

Beispielsweise kann dieser Bodenbereich zum Einfahren der Gabel eines Gabelstaplers oder dergleichen geeignet ausgespart sein. Bevorzugt ist im Bodenbereich eine solche Aussparung vorgesehen, die sich über die größte seitliche Erstreckung der Rahmenstruktur und eine Breite von wenigstens 50% der Erstreckung der Rahmenstruktur quer zur Einfahrrichtung erstreckt. Für die Praxis zumeist ausreichend ist eine Höhe der unterfahrbaren Aussparung von mindestens 0,1 m.

Alternativ oder zusätzlich kann die Rahmenstruktur, insbesondere an deren oberen Ende, auch ein oder mehrere Anschlagmittel (z. B. Ösen) aufweisen, um die Vorrichtung mit einem Hebezeug oder Kran anheben bzw. versetzen zu können.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-11-15 09:05:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Con appositi "transpallet", potenti carrelli elevatori, la pesantissima cesta colma di olive, viene portata alla vasca per l'inizio del processo di produzione.

Qui un nastro mobile trasporta le olive dalla vasca di accoglienza alla vasca di pulitura: vengono filtrati ed eliminati terra, foglie, rametti, e immediatamente lavate in acqua.

http://www.palermoweb.com/cittadelsole/sicilytour/itinerario...

Regina Eichstaedter
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Theis-Passaro: Die angeführten Links zeigen teilweise Bilder, in deren Beschreibung von Transportband die Rede ist. Ich habe eben auch noch Links auf ital. Seiten hinzugefügt. Und hier ein Bild: http://www.zambellienotech.it/images/Frant-OLIO/ELEVATORE_OL...
24 mins
  -> das bezweifle ich auch nicht, nur kenne ich die nicht als "elevatori"
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Transportband / Förderband


Explanation:
Die beiden Begriffe kenne ich in diesem Zusammenhang
Hier noch zwei Links dazu, die unten nicht passten
http://www.olivenoeltest.de/de/herstellung-schritt-iii<br...
http://www.die-oelquelle.de/3.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-13 16:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch Links auf eine italienische Referenz:
<br>Le olive vengono quindi immesse in una prima vasca di raccolta dalla quale vengono avviate all'elevatore olive, che le immette in un secondo defogliatore.
<br>http://attrezzature.vivastreet.virgilio.it/macchinari morro-...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-13 16:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, statt diesem Satz, sollte eigentlich auch der Link dazu
<br>http://www.trivuliegodiani.com/F.lli-Vartuli-Industria-Olear...
<br>Es lassen sich aber bestimmt noch viele Bilder und Belege finden

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Min. (2009-11-14 14:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Noch was zum Nachdenken fürs Wochenende:
<br>Das Stetigförderer hat mich irgendwie noch auf die Idee Steigförderband gebracht, das findet man im Zusammenhang im Oliven zwar genauso wenig wie Stetigförderer, bringt aber die Idee der "ansteigenden", also noch oben transportierten Oliven rüber.
<br>Schönes Wochenende


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2009-11-15 11:47:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Leider kann ich keinen Diskussionsbeitrag mehr machen.
Also, ich finde es total interessant, was da alles so rauskommt.
Ich würde fast vermuten, dass alle Lösungen etwas haben. Rein technisch kommt mir der Stetigförderer sehr plausibel vor, ich habe da ja auch keinen "Widerspruch eingelegt";-) und Hebezeug ist sicher ein allgemeiner Begriff. ABer ich bin mir auch sicher, dass der schlichte Begriff Transportband benutzt wird, vielleicht ja in erster Linie dort, wo Bilder den Ablauf zeigen und wo das ganze nicht so sehr technisch wirken soll. Welcher Begriff nun am besten in Sabines Kontext passt, wird sie sich ja überlegen.
Ich habe auf jeden Fall mal wieder einiges dazu gelernt

Example sentence(s):
  • Aus dem großen Trichter heraus werden die Oliven über ein Förderband nach oben transportiert und anschließend durch eine Röhre geschleust, in der ein Gebläse für die Beseitigung letzter kleiner Blättchen sorgt. Die Oliven werden in großen Becken

    Reference: http://www.adriaforum.com/kroatien/herstellung-von-olivenoel...
    Reference: http://www.bio-olivenoel.net/muehle.htm
Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Das macht laut den Bildern am meisten Sinn, herzlichen Dank an alle Mithelfer !! Schönes Wochenende
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
4 mins

agree  Christel Zipfel
18 hrs

disagree  Konrad Schultz: nach allen Recherchen bleibt mir nur das Ergebnis, daß Elevatoren vieles sein können, nur keine Förder-/Transportbänder, siehe meinen Diskussionsbeitrag
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: