ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

passo passo

German translation: schrittweise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Apr 17, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: passo passo
Es geht um Qualitätsanforderungen an Schweißkonstruktionen.

Per ogni metodo di controllo non distruttivo utilizzato è richiesta una procedura operativa della tecnica di controllo utilizzata. Questa può essere redatta:

***passo passo*** se il controllo è eseguito da un I° livello CND; (controllo non distruttivo)
con parametri importanti per il controllo se questo è eseguito da un II°livello CND sulla base delle norme EN di riferimento riportate nell'allegato X.

Vielen Dank!
Eva Bartilucci
Italy
Local time: 07:07
German translation:schrittweise
Explanation:
Grande Dizionario Tecnico (Hoepli Brandstetter)
Selected response from:

Tatjana Heckmann
Local time: 07:07
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2schrittweise
Tatjana Heckmann
2langsam
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
langsam


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZTCmkiM...

erika rubinstein
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
schrittweise


Explanation:
Grande Dizionario Tecnico (Hoepli Brandstetter)

Tatjana Heckmann
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Metzler: wie Belitrix in der Diskussion schon sagte
53 mins
  -> Ja, ich wollte es durch meinen Hinweis auf den Eintrag im Fachwörterbuch auch lediglich bestätigen. :)

agree  Eva-Maria P: yes
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: