a caldo (qui)

German translation: im Heißverfahren/Warmverfahren aufgebracht, heißverklebt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:applicato a caldo
German translation:im Heißverfahren/Warmverfahren aufgebracht, heißverklebt
Entered by: langnet

14:50 Mar 31, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: a caldo (qui)
laminato smorzante applicato a caldo
in einer Liste von Bestandteilen (Paneele)
Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 03:38
heißverklebt
Explanation:
...im Heißverfahren/Warmverfahren aufgebracht (Laminat)...

Etwas mehr Kontext müßte es schon sein, um hier was sicheres sagen zu können :-)))

Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 03:38
Grading comment
da kein Kontext vorhanden (wie gesagt es ist die Bestandteilliste eines Handbuchs), habe ich mich, nach Absprache mit dem Kunden, für geschweißt entschieden; trotzdem vielen Dank an alle
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4heißverklebt
langnet
4noch warm vor Ort
Befanetta81


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
noch warm vor Ort


Explanation:
Dämpfendes Walzerzeugnis "noch war vor Ort"......

Befanetta81
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giuliana Buscaglione: ? *noch war vor Ort*??
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
heißverklebt


Explanation:
...im Heißverfahren/Warmverfahren aufgebracht (Laminat)...

Etwas mehr Kontext müßte es schon sein, um hier was sicheres sagen zu können :-)))



langnet
Italy
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 163
Grading comment
da kein Kontext vorhanden (wie gesagt es ist die Bestandteilliste eines Handbuchs), habe ich mich, nach Absprache mit dem Kunden, für geschweißt entschieden; trotzdem vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italia
44 mins

agree  Christel Zipfel: dem wenigen Text nach zu urteilen..:-)
58 mins

agree  Ulrike Bader
2 hrs

agree  Ulrike Sengfelder
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search