KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

stati limiti ultimo

German translation: Kollapszustand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stati limiti ultimi
German translation:Kollapszustand
Entered by: Judith Platter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Jul 1, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: stati limiti ultimo
Es geht um die Fundamente eines Wärmekraftwerks:

In accordo alla normativa 'EC2 - progettazione delle strutture in calcestruzzo' sono state eseguite le verifiche della resistenza, per la quale sono stati considerati gli ***stati limite ultimo***, e le verifiche a fessurazione.

Secondo voi, come lo posso tradurre?

Grazie 1000!
Miriam
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 02:19
Kollapszustand
Explanation:
finde allerdings nur: stato limite ultimo oder stati limiti ultimi

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-01 15:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Dokument geht es um Brückenpfeiler und deren Verhalten bei Belastungsproben.
Selected response from:

Judith Platter
Austria
Local time: 02:19
Grading comment
Grazie 1000! Miriam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4letzt bestimmte EinstellungenT. Czibulyás
4Grenzzustand
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
3Kollapszustand
Judith Platter


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
letzt bestimmte Einstellungen


Explanation:
Secondo me.

T. Czibulyás
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Judith Platter: Ich glaube es hat eher etwas mit den Belastungen zu tun: der Beton wird auf seine Belastbarkeit überprüft und verschiedenen Prüfungen unterzogen, etwa wie viel Gewicht führt zu den ersten Sprüngen ecc.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kollapszustand


Explanation:
finde allerdings nur: stato limite ultimo oder stati limiti ultimi

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-01 15:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Dokument geht es um Brückenpfeiler und deren Verhalten bei Belastungsproben.


    Reference: http://e-collection.ethbib.ethz.ch/ecol-pool/incoll/incoll_7...
Judith Platter
Austria
Local time: 02:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie 1000! Miriam
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grenzzustand


Explanation:
der Gebrauchstauglichkeit und der Tragfähigkeit.

Der Link spricht von der besagten Norm EC2..
Tschüs


    Reference: http://www.tu-dresden.de/biwitb/mbau/lehre/diplom/abstracts/...
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search