Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Fondsgesellschaft | | Italian term or phrase: dimensione | la dimensione della societá di gestione è attualmente superiore a XXXX Euro.
Wie würdet ihr hier "dimensione" übersetzen? Volumen? Fondvolumen? Größe?
Lieben Dank schon jetzt für eure Hilfe
Sabine |
| | | German translation:hier: (verwaltetes) Fondsvolumen, (verwaltete) Fondseinlagen | Explanation: Es handelt sich offenbar um eine (Vermögens)verwaltungsgesellschaft, vermutlich eine Fondsgesellschaft. Die Übersetzung mit "Umsatz" ist wohl fehl am Platz. Hingegen interessiert hier meist das "Volumen, also die getätigten Einlagen: Sind diese zu gering, könnten unerwartete Abflüssse oder neue behördliche Regulierungen das Fortbestehen der Gesellschaft gefährden. |
| Selected response from:
Shesaid Switzerland Local time: 19:16
| Grading comment Vielen dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |