Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / mutuo | | Italian term or phrase: s.a.l. costruttore | Der Satz ist aus einer Bankbroschüre
L'importo non potrà mai essere superiore all'80% del valore peritale e di compravendite dell'immobile e comunque pari o inferiore all'importo della quota de mutuo attribuita all singola unità immobiliare a seguito di frazionamento del *mutuo originario s.a.l. costruttore*.
Ist hier mit s.a.l. = stato avanzamento lavoro (also Baufortschritt) gemeint ? Wenn ja, wie kann das mit mutuo originario und costruttore verknüpft werden ?
Danke für eure Tipps! |
| mohaaseKudoZ activityQuestions: 58 (none open) ( 2 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 87 Italy
| | Local time: 07:11
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |