German translation: Fahrkarten(system) des ÖPNV (Öffentlicher Personennahverkehr)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
titoli TPL = titoli di viaggio, biglietti per Trasporto Pubblico Locale (TPL)
German translation:
Fahrkarten(system) des ÖPNV (Öffentlicher Personennahverkehr)
REALIZZAZIONE DI UN SISTEMA DI BIGLIETTAZIONE ELETTRONICA NELL ...
12.1.1. Convalida dei titoli di viaggio di prossimità____________141 ...... caricato su un supporto elettronico, che definisce le condizioni di .... in modo compatibile ed integrabile, in una prospettiva a medio-lungo ...... Il tema del ***Trasporto Pubblico Locale (di seguito TPL)*** è da alcuni anni ... www.regione.liguria.it/component/.../1556-da-pagina-1-a-pag...
--------------
OEPNV.DE, das Portal für den ***Öffentlichen Personennahverkehr*** mit Übersichten zu Unternehmen und Institutionen des ÖPNV und Service-Leistungen und ... www.oepnv.de/
Öffentlicher Verkehr
## verdankt einen Teil seiner Attraktivität nicht zuletzt auch dem ***öffentlichen Verkehr (öV)***. Der Kanton Thurgau hat in den letzten Jahren einiges ... www.eschlikon.ch/xml_1/internet/de/application/.../f23.cfm
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-11 04:53:53 GMT) --------------------------------------------------
-> Titoli = Titoli di viaggio, biglietti = Ticket, Fahrkarten
------------
Il **titolo di viaggio** detto anche *ticket* o più comunemente *biglietto* corrisponde ad un'imposta da pagare per usufruire del servizio di trasporto pubblico come ... http://www.it.wikipedia.org/wiki/Titolo_di_viaggio
--------------
-> Titoli = Titoli di viaggio, biglietti = Ticket, Fahrkarten
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-11 05:08:39 GMT) --------------------------------------------------
Il testo proviene dall'Italia. Purtroppo era solo una voce in un elenco. Quindi non c'è un vero e proprio contesto. Si tratta appunto di qualcosa che deve essere caricato su una scheda.
REALIZZAZIONE DI UN SISTEMA DI BIGLIETTAZIONE ELETTRONICA NELL ...
12.1.1. Convalida dei titoli di viaggio di prossimità____________141 ...... caricato su un supporto elettronico, che definisce le condizioni di .... in modo compatibile ed integrabile, in una prospettiva a medio-lungo ...... Il tema del ***Trasporto Pubblico Locale (di seguito TPL)*** è da alcuni anni ... www.regione.liguria.it/component/.../1556-da-pagina-1-a-pag...
--------------
OEPNV.DE, das Portal für den ***Öffentlichen Personennahverkehr*** mit Übersichten zu Unternehmen und Institutionen des ÖPNV und Service-Leistungen und ... www.oepnv.de/
Öffentlicher Verkehr
## verdankt einen Teil seiner Attraktivität nicht zuletzt auch dem ***öffentlichen Verkehr (öV)***. Der Kanton Thurgau hat in den letzten Jahren einiges ... www.eschlikon.ch/xml_1/internet/de/application/.../f23.cfm
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-11 04:53:53 GMT) --------------------------------------------------
-> Titoli = Titoli di viaggio, biglietti = Ticket, Fahrkarten
------------
Il **titolo di viaggio** detto anche *ticket* o più comunemente *biglietto* corrisponde ad un'imposta da pagare per usufruire del servizio di trasporto pubblico come ... http://www.it.wikipedia.org/wiki/Titolo_di_viaggio
--------------
-> Titoli = Titoli di viaggio, biglietti = Ticket, Fahrkarten
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-11 05:08:39 GMT) --------------------------------------------------
Cristina intern Germany Local time: 07:11 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 21 1 corroborated select project in this pair and field
Grading comment
Grazie per l'ottimo aiuto.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille per la precisa risposta. È proprio quello che cercavo.