Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Italian term or phrase: riferito all’atto di conferimento ramo di Azienda | Ich krieg zwar den ganzen Satz nicht auf die Reihe, aber in erster Linie geht es mir um den eingesternten Teil:
Iscrizione della partecipazione in “Consorzio Lepanto” per un valore contabile netto pari ad Euro 18.076 in seguito ad Atto Integrativo del 3 marzo 2010 del Notaio F. di P., n. 73810 di Rep. *riferito all’atto di conferimento ramo di Azienda* del 05 Dicembre 2007 del Notaio F. di P. n. 69644 di Rep. n. 26180 Racc.
dass es sich um diverse Eintragungsregister handelt ist schon klar,
bin für jede Hilfe dankbar |
| Joan HassKudoZ activityQuestions: 216 (none open) ( 18 closed without grading) Answers: 753
| Local time: 07:12
|
| | Selected response from: Sigrid Pichler Italy Local time: 07:12
| Grading comment grazie Sigrid 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
21 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 Zusatzprotokoll vom 3. März zur Urkunde über die Übertragung eines Unternehmenszweigs
Explanation: praktisch erfolgt die Eintragung der Beteiligung am Consorzio Lepanto über ein Zusatzprotokoll vom 3. März zur Urkunde über die Übertragung des Unternehmenszweigs vom 5. Dezember
| Sigrid Pichler Italy Local time: 07:12 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |