ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Food & Dairy

Estratto secco supportato su maltodestrina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 Nov 6, 2011
Italian to German translations [PRO]
Science - Food & Dairy / Zutatenbeschreibung
Italian term or phrase: Estratto secco supportato su maltodestrina
In der Zutatenliste ist eine Zutat: Echinacea (echinacea angustifolia) e.s.* tit. min. 4% in echinacoside.

Und dieses Sternchen wird erklärt mit:
* Estratto secco supportato su maltodestrina

Könnte das heißten "Mit Maltodextrin zugesetztes Trockenextrakt"?

Ich hoffe, mir kann jemand helfen!
Vielen Dank,
Bine73
Bine73
Local time: 07:13


Summary of answers provided
3 +1Trockenextrakt (oder die Abkürzung TE) basiert auf Maltodextrin
dtl


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Trockenextrakt (oder die Abkürzung TE) basiert auf Maltodextrin


Explanation:
Echinacea angustifolia-Wurzel (Echinacea) 4%ig titriert in Echinacosid

dtl
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: basiert auf - würde ich mit "auf Maltodextrinbasis" wiedergeben.
2 hrs
  -> Danke, belitrix
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: