ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Food & Dairy

foggiatura

German translation: Ausformung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:foggiatura
German translation:Ausformung
Entered by: SandraSchindler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 Jan 22, 2012
Italian to German translations [PRO]
Science - Food & Dairy / Brotherstellung
Italian term or phrase: foggiatura
Was versteht man hier unter "foggiatura"

Kontext: Il processo di panificazione: la *foggiatura* degli impasti, le celle di lievitazione, la cottura del pane, le trasformazioni chimico-fisiche relative alla cottura, i tipi di forno.

Danke.
SandraSchindler
Germany
Local time: 07:13
Ausformung
Explanation:
Die Teige werden zu laiben, Broetchen oder was auch immer geformt
Selected response from:

eva maria bettin
Local time: 07:13
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ausformung
eva maria bettin
4Wirken
Heike Steffens


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ausformung


Explanation:
Die Teige werden zu laiben, Broetchen oder was auch immer geformt

eva maria bettin
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mailand: Schön, das kommt in mein Vokabular - ich war beim einfachen "Formen", da ich aber beim Bäckerhandwerksfachvokabular (was gibt´s im Deutschen für schöne Wortschöpfungen ...) nicht so fit bin, war ich nicht 100%ig sicher
1 hr
  -> Danke- ist nicht meine Erfindung.. sondern die des Baeckerstiefvaters
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wirken


Explanation:
Da ich mich in letzter Zeit auch privat mit dem Brotbacken auseinandersetze, stoße ich für die "Formgebung" des Teigs auf den Begriff "Wirken"...

-> rund wirken
-> oval wirken, etc.

siehe Link

(Anm.: "Külles" ist ein Bäckermeister)


    Reference: http://brotbackforum.iphpbb3.com/forum/search.php?keywords=w...
Heike Steffens
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: