KudoZ home » Italian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

pena il fallimento

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 May 2, 2008
Italian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: pena il fallimento
Purtroppo, l’utile della mia attività non mi permette di affrontare tali problemi, pena il fallimento di questa.

Kann mir jemand bei diesem Ausdruck weiterhelfen? Irgendwie stehe ich wohl gerade auf dem Schlauch...

Vielen Dank im Voraus.
svenfrade
Germany
Local time: 16:09
German translation:s.u.
Explanation:
Sinn des Satze ist, dass der Gewinn der Firma/Tätigkeit die Bewältigung der Probleme nicht zulässt, da die Firma/Tätigkeit ansonsten pleite machen/Konkurs gehen würde.
Ich hoffe, Du findest damit eine entsprechende Formulierung
HDH
Petra
Selected response from:

Petra Haag
Local time: 16:09
Grading comment
Danke, Petra.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Konkurs als Konsequenz
Ina Glörfeld Salzano
4s.u.
Petra Haag


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Sinn des Satze ist, dass der Gewinn der Firma/Tätigkeit die Bewältigung der Probleme nicht zulässt, da die Firma/Tätigkeit ansonsten pleite machen/Konkurs gehen würde.
Ich hoffe, Du findest damit eine entsprechende Formulierung
HDH
Petra

Petra Haag
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke, Petra.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Konkurs als Konsequenz


Explanation:
...der Gewinn meiner Firma erlaubt mir nicht, diese Probleme zu lösen, da Konkurs die Konsequenz wäre.

ein Vorschlag

Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Wurmitzer
4 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search