KudoZ home » Italian to German » Human Resources

lavoratori studenti

German translation: Arbeitnehmer in (der) Weiterbildung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lavoratori studenti
German translation:Arbeitnehmer in (der) Weiterbildung
Entered by: Ulrike Sengfelder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:50 Feb 21, 2008
Italian to German translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
Italian term or phrase: lavoratori studenti
ein "lavoratore studente" ist ein/e Arbeitnehmer/in, der/die vollzeit berufstätig ist und nebenher eine Schule/eine Weiterbildung besucht oder studiert. D.h. es ist KEIN "studente lavoratore", kein Werkstudent/berufstätiger Student und auch kein studierender Arbeitnehmer, denn es kann sich z.B. auch um die Grundschule, ein Gymnasium oder irgendwelche Weiter-/Fortbildungskurse handeln ...

Kontext: Bildungspolitik .. Maßnahmen zur Finanzierung der beruflichen Weiterbildung

"consorzio lavoratori studenti" habe ich gesehen und das wird meist unübersetzt gelassen oder als Bildungseinrichtung bezeichnet (auf einer Webseite Werkstudenten, aber das stimmt wie gesagt nicht) ...

Vorschläge?

Danke schonmal!
Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 06:36
Arbeitnehmer in (der) Weiterbildung
Explanation:
Ein knackiges Kompositum will mir nicht einfallen, ich hoffe dass der Begriff so nicht zu lange ist für deine Tabellen...

...und "Werkstudenten" sind wirklich was anderes!

LG, Dra
Selected response from:

Dragana Molnar M.A.
Italy
Local time: 06:36
Grading comment
Danke, das passt gut in meinen Kontext. Ich danke auch Sabine, deren 2. Lösung zwar mehr (aber dennoch wenige) google-Treffer hat, mir aber weniger gefällt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Arbeitnehmer in (der) Weiterbildung
Dragana Molnar M.A.
3berufstätiger Lernender
Sabine Duwe
3berufstätiger Studierender / studierender Berufstätiger
Sabine Duwe


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Arbeitnehmer in (der) Weiterbildung


Explanation:
Ein knackiges Kompositum will mir nicht einfallen, ich hoffe dass der Begriff so nicht zu lange ist für deine Tabellen...

...und "Werkstudenten" sind wirklich was anderes!

LG, Dra

Dragana Molnar M.A.
Italy
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, das passt gut in meinen Kontext. Ich danke auch Sabine, deren 2. Lösung zwar mehr (aber dennoch wenige) google-Treffer hat, mir aber weniger gefällt.
Notes to answerer
Asker: Das ist schonmal gut (argh, hätte mir auch einfallen können)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Leitner: agree, oder einfach Arbeitnehmer-Weiterbildung - habe ich im Netz gelesen...
4 mins

agree  Sibylle Gassmann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
berufstätiger Studierender / studierender Berufstätiger


Explanation:
Ich bin bei der Suche auf diesen Begriff gestoßen. In Österreich sagt ma auch studierender Berufstätiger.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-02-22 09:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

1) "Das internetbasierte und modular aufgebaute Studienangebot kommt dabei den Bedürfnissen berufstätiger Studierender in höchstem Maße entgegen: aufgrund nur ..."
2) "Verfassungsgerichtshof erteilt steuerlicher Benachteiligung studierender Berufstätiger an Österreichs Universitäten klare Absage ..."


    Reference: http://www.uni-protokolle.de/nachrichten/id/89664/
    www.lbg.at/evo/evoweb.dll/web/lbg/664_DE.63E474E804086 - 69k -
Sabine Duwe
Italy
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: entschuldige, aber "studierend" bezieht sich ja wohl nur auf Universitätsstudenten und in diesem Fall ist nicht nur von Universitäten die Rede. Es sind - wie oben schon gesagt - keine "studenti lavoratori" sondern "lavoratori studenti". Danke trotzdem für die Antwort!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
berufstätiger Lernender


Explanation:
2. Versuch. Mein erster Vorschlag bezieht sich in der Tat nur auf Berufstätige, die an Hochschulen studieren. Nach weiterer Recherche bin ich auf die Website einer Volkshochschule gestoßen. Vielleicht trifft dieser Begriff eher, was du sucht.

Example sentence(s):
  • Diese Ziele verfolgt die Volkshochschule mit: .....dem Ausbau des eLearning, mit dem den Möglichkeiten berufstätiger Lernender besser entgegengekommen werden soll.

    Reference: http://meidling.vhs.at/leitbild.html
Sabine Duwe
Italy
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4, 2009 - Changes made by Dragana Molnar M.A.:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search