Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Risate di Gioia, Film 1961 | | Italian term or phrase: la buttano così male | "È la colpa nostra, della tua generazione, di gente come te, che così tanti giovanni *la buttano così male*."
Ich habe kein Textbuch, nur den Film.
Ich vermute "la" bezieht sich auf "la vita". Gioa bezieht sich mit ihrer Analyse des sozialen Verhaltens der Jugend auf einen jungen Mann, per cui siè presa una cotta, der als Dieb arbeitet, um nicht wie sein Vater als "morto di fame" zu enden. |
| sandrayvonneKudoZ activityQuestions: 284 (none open) ( 2 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 149 Italy
| | Local time: 07:15
|
| | Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 07:15
| Grading comment danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
6 mins confidence:  
1 hr confidence:  
19 hrs confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |