Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Chi non gratta non vince | | Italian term or phrase: Chi non gratta non vince! | Ich brauche eine Loesung, um den Sinn ins Deutsche zu uebersetzen. Es gibt ja Rubbellose, aber "Wer nicht rubbelt, gewinnt nicht!" klingt nicht gut.
Hat jemand eine zuendende Idee fuer mich?
Vielen Dank und liebe Gruesse! |
| | | Selected response from:
Konrad Schultz Local time: 05:57
| Grading comment Ich hätte euch allen Punkte gegeben, wenn ich könnte!
Liebe Grüße, Gabi 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Wieso? | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
22 hrs confidence:   Wer gewinnen will, muss rubbeln!
Explanation: die logische Kontraposition
| | | Grading comment Ich hätte euch allen Punkte gegeben, wenn ich könnte!
Liebe Grüße, Gabi |
| Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +3 |
| Reference: Wieso?
Reference information: Das steht doch da. Ich würde es auch so übersetzen: Wer nicht rubbelt, gewinnt nicht.
| | Note to reference poster
Asker: Liebe Michaela, da fällt mir nur ein Sprichwort ein. Warum einfach, wenn es kompliziert geht! Liebe Grüße :)
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |