Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Insurance | | Italian term or phrase: ce li si può aspettare da lei | Die Versicherungsgesellschaft kann vom Versicherten verlangen....:
Possiamo richiederLe di mettere a nostra posizione documenti giustificativi *nella misura in cui ce li si può aspettare da lei*.
Mir ist nicht klar, was damit gemeint ist. In welchem Umfang musss der Versicherte Beweisunterlagen vorlegen?
Grazie per ogni suggerimento. |
| sandrayvonneKudoZ activityQuestions: 284 (none open) ( 2 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 149 Italy
| | Local time: 05:59
|
| | im üblichen Umfang | Explanation: Ist Abnahme vereinbart, sind gleichzeitig Umfang und Bedingungen bis zum Vertragsabschluss festzulegen.
Erfolgt dies nicht, findet die Abnahme in dem bei uns üblichen Umfang und nach den bei uns üblichen Bedingungen statt.
|
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 05:59
| Grading comment Grazie, Regina. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence:   im üblichen Umfang
Explanation: Ist Abnahme vereinbart, sind gleichzeitig Umfang und Bedingungen bis zum Vertragsabschluss festzulegen.
Erfolgt dies nicht, findet die Abnahme in dem bei uns üblichen Umfang und nach den bei uns üblichen Bedingungen statt.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |