08:26 Apr 25, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilienkaufvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zusammengeführte (Parzellen/Katasterblätter) |
| ||
3 | fusioniert |
| ||
3 | zusammengeklammert |
|
(mappali/particelle) graffati zusammengeführte (Parzellen/Katasterblätter) Explanation: Si ha un "Mappale Graffato" quando un fabbricato è unito, nella mappa catastale, al terreno che ha intorno creando un'unica particella. (...) Le "ondine" (auf dem Katasterauszug) indicano che il fabbricato è "graffato" http://forum.geometra.info/viewtopic.php?p=14444&sid=9a9fa89... Hier sind die *mappali 96 e 97 graffati*, cioè creano un unica unità immobiliare, d. h., "im Gebäuderegister auf Blatt 80, wo die Parzellen 96 und 97 zusammengeführt wurden" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fusioniert Explanation: Da ricerche effettuate in internet, la parola "graffare" significa "fondere", anche per quanto riguarda due terreni Example sentence(s):
Reference: http://www.ln-online.de/artikel/1993907 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zusammengeklammert Explanation: Katasterblaetter zusammen geklammert |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.