KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

di ogni intento e spirito di liberalità

German translation: frei von jeglicher Auflage und mit Schenkungsabsicht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:49 Jan 13, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: di ogni intento e spirito di liberalità
Es handelt sich um einen Abtretungsvertrag, in dem der Verzichtende folgendes kundtut:

Il signor xy, per la quota indivisa di un quarto, riservandosi il diritto di usofrutto generale vitalizio, con esplicita esclusione ***di ogni intento e spirito di liberalità***, cede e trasferisce alla propria sorella signora xy ...

Herzlichen Dank!
Stendhal
Local time: 07:18
German translation:frei von jeglicher Auflage und mit Schenkungsabsicht
Explanation:
>>>Lo spirito di liberalità (animus donandi) è, secondo la dottrina maggioritaria, la causa del contratto, la quale, anche per la donazione, va distinta dai motivi, i quali, per regola generale, restano al di fuori della convenzione<<<
"con esplicita esclusione" bezieht sich wohl nur auf "di ogni intento" und nicht auf "spirito di liberalità" - anders bleibt es unverstàndlich...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-01-14 11:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

also: CON esplicita esclusione di ogni intento ... E .... (con) spirito di liberalità -
so ergibt sich ein Sinn...
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 07:18
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3frei von jeglicher Auflage und mit Schenkungsabsicht
Regina Eichstaedter
3jeder Bereicherungsabsicht
Ulrike Sengfelder


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jeder Bereicherungsabsicht


Explanation:
animus donandi ist schon der Schenkungswille, aber im Kontext ist wohl die Bereichungsabsicht gemeint (sonst gibt das keinen Sinn) ... siehe google-Treffer animus donandi + Bereicherungsabsicht

intento e spirito denke ich ist "doppelt gemoppelt"





Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frei von jeglicher Auflage und mit Schenkungsabsicht


Explanation:
>>>Lo spirito di liberalità (animus donandi) è, secondo la dottrina maggioritaria, la causa del contratto, la quale, anche per la donazione, va distinta dai motivi, i quali, per regola generale, restano al di fuori della convenzione<<<
"con esplicita esclusione" bezieht sich wohl nur auf "di ogni intento" und nicht auf "spirito di liberalità" - anders bleibt es unverstàndlich...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-01-14 11:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

also: CON esplicita esclusione di ogni intento ... E .... (con) spirito di liberalità -
so ergibt sich ein Sinn...


    Reference: http://www.cahiers.org/new/htm/articoli/cataudella_donazione...
Regina Eichstaedter
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 328
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search