KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

Uffio Subentri

German translation: Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Uffio Subentri
German translation:Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen
Entered by: Miriam Ludwig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Mar 6, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Uffio Subentri
Aus einem Leasingvertrag:

Per cedere un contratto di leasing dal locatario (cedente) ad un terzo (cessionario) occorre inviare all’***Ufficio Subentri*** un modulo di richiesta (all’interno del quale è inclusa anche l’informativa sulla privacy) debitamente compilato e sottoscritto (lettera di cessione).

Hat jemand eine Idee, wie man diese Abteilung/dieses Büro im Deutschen nennen könnte...?


Grazie e buona serata,

Mi
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 09:34
Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen
Explanation:
oder -eintritte
Selected response from:

Anne Gygi
Local time: 09:34
Grading comment
Grazie 1000 ad entrambe! Miriam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Abteilung Rechtsnachfolge
duniac
3Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen
Anne Gygi


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen


Explanation:
oder -eintritte

Anne Gygi
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 70
Grading comment
Grazie 1000 ad entrambe! Miriam
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ufficio Subentri
Abteilung Rechtsnachfolge


Explanation:
Ein Vorschlag...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-03-06 19:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ufficio, eh? Correggi in alto...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-07 08:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Abt. für Rechtsnachfolge, evtl.

duniac
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2008 - Changes made by Miriam Ludwig:
Edited KOG entry<a href="/profile/46680">Miriam Ludwig's</a> old entry - "Uffio Subentri" » "Abteilung (Büro) für Vertragsübernahmen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search