ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

den. n.

German translation: Eintragung im Register


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:den. n.
German translation:Eintragung im Register
Entered by: Barbara Catena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:55 Nov 26, 2009
Italian to German translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: den. n.
pervenuto in forza di successione testamentaria in morte di...a...il...(***den. n.*** xx, vol. xx,...

Grazie.
Barbara Catena
Local time: 03:15
Eintragung im Register
Explanation:
Todesfaelle werden bei Nachlass- sagen wir mal- "Verhandlungen"- da der Kontext wirklich zu wenig ist - in bestimmte "Register oder Buecher" eingetragen.

Kann auch "verzeichnet" sein- und nur nach dieser Eintragung haben die Erben eine juristischen Ausgangspunkt, um dieses Erbe anzutreten -

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-26 10:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

normalerweise muss die Eintragung- anhand der beim Tod ausgestellten Zertifikate beantragt werden- und wird dann in die relevanten Akten oder "Buecher" uebertragen
Selected response from:

eva maria bettin
Local time: 03:15
Grading comment
Grazie per le delucidazioni, penso proprio si tratti di questo. Buona giornata.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Eintragung im Register
eva maria bettin
2AnzeigeMaria_79


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Anzeige


Explanation:
intendo Sterbeanzeige/ Denuncia di morte
http://www.stadtschorndorf.de/ceasy/modules/cms/main.php5?cP...
http://www.comune.brescia.it/NR/exeres/9FD93257-5118-471C-B1...
è solo un'idea

Maria_79
Italy
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Eintragung im Register


Explanation:
Todesfaelle werden bei Nachlass- sagen wir mal- "Verhandlungen"- da der Kontext wirklich zu wenig ist - in bestimmte "Register oder Buecher" eingetragen.

Kann auch "verzeichnet" sein- und nur nach dieser Eintragung haben die Erben eine juristischen Ausgangspunkt, um dieses Erbe anzutreten -

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-26 10:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

normalerweise muss die Eintragung- anhand der beim Tod ausgestellten Zertifikate beantragt werden- und wird dann in die relevanten Akten oder "Buecher" uebertragen

eva maria bettin
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie per le delucidazioni, penso proprio si tratti di questo. Buona giornata.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: