Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: sottrarre l'avviamento | In einem Urteil heiß es wie folgt:
Una manovra posta in tessere attraverso innumerevoli e diversificati atti di concorrenza sleale per "sottrarre l'avviamento" della società X acquisita da Y, approfittando del momento di transizione da una gestione all’altra.
Wie ist in diesem Zusammenhang "avviamento" zu verstehen ?
Vielen Dank für klärende Vorschläge.
Gruß, Andrea |
| AndrejanaKudoZ activityQuestions: 294 ( 3 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 325
| Local time: 05:59
|
| | Selected response from:
Beate Simeone-Beelitz Local time: 05:59
| Grading comment Das hat im Kontext gut gepasst - vielen Dank ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |