ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

equilibrati criteri di onerosità

German translation: Ausgewogene Belastungskriterien


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:equilibrati criteri di onerosità
German translation:Ausgewogene Belastungskriterien
Entered by: Heike Steffens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Jul 17, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: equilibrati criteri di onerosità
Vorgehen im Falle einer nichtig gewordenen Vertragsbestimmung:

La disposizione di questo Contratto dichiarata invalida dovrà essere automaticamente modificata, salvo diversa intesa fra le Parti, in modo tale da conformarsi ai rinnovati requisiti di validità o ad **equilibrati criteri di onerosità** e, così modificata, sarà ritenuta una disposizione del Contratto sin dalla sua origine.

Kann jemand helfen, bitte?
DANKE!!
Heike Steffens
Local time: 05:59
Ausgewogene Belastungskriterien
Explanation:
.....in der Art, dass sie (La disposizione) an die erneuerten Gültigkeitsvoraussetzungen und an ausgewogene Belastungskriterien angepasst ist......
Selected response from:

Sabine DCW
Local time: 05:59
Grading comment
vielen Dank Sabine und ... scusa il ritardo :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ausgewogene Belastungskriterien
Sabine DCW


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausgewogene Belastungskriterien


Explanation:
.....in der Art, dass sie (La disposizione) an die erneuerten Gültigkeitsvoraussetzungen und an ausgewogene Belastungskriterien angepasst ist......

Sabine DCW
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
vielen Dank Sabine und ... scusa il ritardo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: