ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

Per quanto eventualmente dovuto

German translation: Soweit notwendig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Per quanto eventualmente dovuto
German translation:Soweit notwendig
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Jul 20, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Mietvertrag
Italian term or phrase: Per quanto eventualmente dovuto
Ganz am Schluss, bereits nach den Unterschriften, steht im Mietvertrag über die Vermietung eines Ladenlokals:
"Per quanto eventualmente dovuto le parti approvano espressamente e specificatamente, anche ai sensi degli artt. 1341 e 1342 c.c., i patti di cui alle clausole: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 -10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 – 20 e 21 (wobei es sich um sämtliche Klauseln des Vertrags handelt)".

Weiß jemand, wie ich den ersten Satzteil ins Deutsche bringen könnte?? Vielen Dank!
Kirch
Local time: 05:59
Soweit notwendig
Explanation:
Dieser Satzteil will nur sagen, dass für den Fall, dass die einzelne Annahme der genannten Artikel gesetzlich notwendig sein sollte, die folgenden Klauseln angenommen werden. Also: Soweit notwendig oder sofern erforderlich.
Selected response from:

Fehlinger
Germany
Local time: 05:59
Grading comment
Vielen lieben Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Soweit notwendig
Fehlinger
3 -1was eventuelle Verbindlichkeiten betrifft, so billigen die...Dr Johannes W


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
was eventuelle Verbindlichkeiten betrifft, so billigen die...


Explanation:
siehe oben

Dr Johannes W
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christel Zipfel: es geht hier nicht um Verbindlichkeiten, sondern um die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Soweit notwendig


Explanation:
Dieser Satzteil will nur sagen, dass für den Fall, dass die einzelne Annahme der genannten Artikel gesetzlich notwendig sein sollte, die folgenden Klauseln angenommen werden. Also: Soweit notwendig oder sofern erforderlich.

Fehlinger
Germany
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 137
Grading comment
Vielen lieben Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: