Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: tutto quanto non specificamente descritto come incluso nella fornitura | Ich habe hier Schwierigkeiten den Satz in seinem Kontext zu verstehen, vielleicht kann mir jemand helfen, wahrscheinlich ist es furchtbar einfach und klar.
Voilà, der Kontext:
Artikel eines Privatvertrages zur Lieferung einer Maschine.
Art.4) Oneri ed obblighi a carico di XXXXX (die Firma, an die geliefert wird)
1) Tutto quanto non specificamente descritto come incluso nella fornitura
"Alles, was nicht ..... fällt unter die Pflichten von XXXXX? |
| sandrayvonneKudoZ activityQuestions: 284 (none open) ( 2 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 149 Italy
| | Local time: 06:00
|
| | Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 06:00
| Grading comment und vielen Dank, Regina. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Alles, was nicht ausdrècklich im Lieferumfang enthalten ist
Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-07-31 09:09:41 GMT) --------------------------------------------------
scusa: ausdrücklich
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |