Italian to German translations [PRO] Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: dopodiché verrà considerato approvato | Der vollständige Satz lautet (er steht in der Fußzeile eines Briefes von einem Architekturbüro):
Vi preghiamo manifestare eventuali dissensi entro e non oltre sette giorni dalla data di emissione, dopodiché verrà considerato approvato.
Der Anfang ist klar, dann nicht mehr. danke für Eure Hilfe |
| | | nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt | Explanation: oder: danach wird er (der Auftrag) als bestätigt betrachtet
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2011-10-25 09:08:52 GMT) --------------------------------------------------
Wir bitten Sie, Ihre eventuelle Einwände innerhalb von sieben Tagen vorzubringen, anderenfalls betrachten wir die Angelegenheit als bestätigt.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2011-10-25 09:10:29 GMT) --------------------------------------------------
sollte heißen: Ihre eventuelleN Einwände
|
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 06:00
| Grading comment Vielen Dank für die Hilfe und die schöne Formulierung! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt
Explanation: oder: danach wird er (der Auftrag) als bestätigt betrachtet
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2011-10-25 09:08:52 GMT) --------------------------------------------------
Wir bitten Sie, Ihre eventuelle Einwände innerhalb von sieben Tagen vorzubringen, anderenfalls betrachten wir die Angelegenheit als bestätigt.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2011-10-25 09:10:29 GMT) --------------------------------------------------
sollte heißen: Ihre eventuelleN Einwände
| | | Grading comment | Vielen Dank für die Hilfe und die schöne Formulierung! |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 1, 2011 - Changes made by Regina Eichstaedter: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Oct 27, 2011 - Changes made by Yana Dovgopol: | | Visibility | Squashed => Visible | | Oct 27, 2011 - Changes made by Yana Dovgopol: | | Visibility | Visible => Squashed |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |