ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

dopodiché verrà considerato approvato

German translation: nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dopodiché verrà considerato approvato
German translation:nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt
Entered by: Regina Eichstaedter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Oct 25, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: dopodiché verrà considerato approvato
Der vollständige Satz lautet (er steht in der Fußzeile eines Briefes von einem Architekturbüro):
Vi preghiamo manifestare eventuali dissensi entro e non oltre sette giorni dalla data di emissione, dopodiché verrà considerato approvato.

Der Anfang ist klar, dann nicht mehr. danke für Eure Hilfe
mikesch
nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt
Explanation:
oder: danach wird er (der Auftrag) als bestätigt betrachtet

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-10-25 09:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Wir bitten Sie, Ihre eventuelle Einwände innerhalb von sieben Tagen vorzubringen, anderenfalls betrachten wir die Angelegenheit als bestätigt.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-10-25 09:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

sollte heißen: Ihre eventuelleN Einwände
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 06:00
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe und die schöne Formulierung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt
Regina Eichstaedter


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nach Ablauf dieser Frist gilt er als bestätigt


Explanation:
oder: danach wird er (der Auftrag) als bestätigt betrachtet

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-10-25 09:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Wir bitten Sie, Ihre eventuelle Einwände innerhalb von sieben Tagen vorzubringen, anderenfalls betrachten wir die Angelegenheit als bestätigt.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-10-25 09:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

sollte heißen: Ihre eventuelleN Einwände


Regina Eichstaedter
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 167
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe und die schöne Formulierung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Gallmann
2 mins
  -> vielen Dank, Sandra!

agree  Kristin Sobania
6 mins
  -> dankeschön, Kristin!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Sibylle Gassmann


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2011 - Changes made by Regina Eichstaedter:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 27, 2011 - Changes made by Yana Dovgopol:
VisibilitySquashed => Visible
Oct 27, 2011 - Changes made by Yana Dovgopol:
VisibilityVisible => Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: