Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: strumento equitativo | | Il danno subito è pertanto quantificabile in almeno € xy, ferma restando la possibilità, per il Collegio Arbitrale, di quantificare gli stessi in una somma maggiore o minore, altresì ricorrendo allo strumento equitativo. |
| | | nach billigem Ermessen | Explanation: - nach Billigkeit
- nach Gerechtigkeit
- nach billigem Ermessen
--------
- decidere secondo equità = nach Billigkeit entscheiden
- ricorrendo allo strumento equitativo = equitativamente = nach Billigkeit
-----------
dejure.org/gesetze/BGB/315.html
(1) Soll die Leistung durch einen der Vertragschließenden bestimmt werden, so ist im Zweifel anzunehmen, dass die Bestimmung ***nach billigem Ermessen*** zu .
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-11-25 09:21:54 GMT) --------------------------------------------------
http://www.dejure.org/gesetze/BGB/315.html |
| Selected response from:
Cristina intern Germany Local time: 06:00
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  
27 mins confidence:  
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |