KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

ragionevole apparenza del diritto di ...

German translation: Rechtsschein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:apparenza giuridica
German translation:Rechtsschein
Entered by: Ulrike Bader
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Mar 6, 2004
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: ragionevole apparenza del diritto di ...
considerato che dalla documentazione contrattuale versata in causa e dal comportamento delle parti risultante, allo stato, salva successiva verifica; dalla corrispondenza intercorsa, sussiste la ***ragionevole apparenza del diritto*** della società ricorrente a non vedere immediatamente escussa la garanzia fideiussoria,...

Wer hilft trotz Wochenende?
Danke
Ulrike Bader
Local time: 20:42
.....
Explanation:
Vielleicht hilft es:
apparenza del diritto=Rechtsschein (Troike Strambaci)
(Wie immer unter Vorbehalt und je nach Kontext)
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 20:42
Grading comment
hat geholfen, danke

Ulrike
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4v.s.
Martina Frey
3.....
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
.....


Explanation:
Vielleicht hilft es:
apparenza del diritto=Rechtsschein (Troike Strambaci)
(Wie immer unter Vorbehalt und je nach Kontext)

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
hat geholfen, danke

Ulrike
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
...(gilt als) berechtigtes Indiz für den Anspruch der...

dazu muss man den Satz etwas umstellen, aber ich denke, so ist es gemeint.

Trotzdem schönes Wochenende!


Martina Frey
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search