KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

Addivenendosi

German translation: Sollte es/gesetzt den Fall, dass

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Addivenendosi
German translation:Sollte es/gesetzt den Fall, dass
Entered by: Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Jul 3, 2004
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Addivenendosi
Hallooo!
Der Sinn ist mir klar.... wie ich diesen Begriff aber korrekt in den Satz einfügen kann, ist mir hier ein Rätsel....
?-)
"Addivenendosi" in qualsiasi tempo e per qualsiasi causa allo scilglimento della società, l’assemblea determina le modalità della liquidazione e nomina uno o più liquidatori fissandone i poteri.

Besten Dank!
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 17:44
s.u.
Explanation:
Sollte es .... zur Auflösung der Gesellschaft kommen

oder

"sollte sich ..... ergeben"

Sicher gibt es noch viele andre Möglichkeiten
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Besten Dank!!!!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6s.u.
Christel Zipfel


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
s.u.


Explanation:
Sollte es .... zur Auflösung der Gesellschaft kommen

oder

"sollte sich ..... ergeben"

Sicher gibt es noch viele andre Möglichkeiten

Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 155
Grading comment
Besten Dank!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: das berühmte: gesetzt den Fall, es kommt ...
56 mins

agree  Lalita
1 hr

agree  Europeo: certe parole mi fanno venire i capelli grigi... :-)
1 hr

agree  Heide
3 hrs

agree  Prawi
4 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search