KudoZ home » Italian to German » Law: Contract(s)

hier: "parti"

German translation: Technische Unterstützung bei den Teilen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Assistenza tecnica sulle parti
German translation:Technische Unterstützung bei den Teilen
Entered by: Estelle Ouhassi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:57 Aug 8, 2004
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: hier: "parti"
*Assistenza tecnica sulle parti* edili-architettoniche (esclusa la parte strutturale dove necessaria)

Ich verstehe eigentlich den ganzen Satz nicht ganz: Technische Unterstützung bei den baulich-architektonischen "Teilen" (ausgenommen der "tragenden Bauteile" wo notwendig)
Dieser Satz kommt nach der Auflistung der Bauleitung, eben dieser Satz, dann die Abnahmprüfung etc.
Kann mir jemand helfen?
Estelle Ouhassi
Switzerland
Local time: 12:18
Technische Unterstützung bei den Teilen
Explanation:
Ist eigentlich ganz richtig übersetzt worden.

Die tragenden Teile (Strukturelle Teile) werden hier nicht bearbeitet, weil dafür ein Statiker erforderlich ist.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 12:18
Grading comment
Vielen Dank! War einfach zu unsicher!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Technische Unterstützung bei den Teilen
Johannes Gleim


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Assistenza tecnica sulle parti
Technische Unterstützung bei den Teilen


Explanation:
Ist eigentlich ganz richtig übersetzt worden.

Die tragenden Teile (Strukturelle Teile) werden hier nicht bearbeitet, weil dafür ein Statiker erforderlich ist.

Johannes Gleim
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Vielen Dank! War einfach zu unsicher!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
6 mins
  -> Danke

agree  swisstell
1 hr
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search