ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

porzione italiana

German translation: italienischer Teil (Schutzbereich des italienischen Patents)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:porzione italiana
German translation:italienischer Teil (Schutzbereich des italienischen Patents)
Entered by: Maren Paetzold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Jun 15, 2009
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Italian term or phrase: porzione italiana
Il riscaldatore di II generazione (modello n. xxxx) per cui è causa, prodotto dall'attrice, non interferisce con l'ambito di protezione della **porzione italiana del brevetto** 11111111.

...gibt es so etwas wie einen italienischen Patentanteil? Leider habe ich auch keine weitergehenden Infos, ob das besagte Patent in Italien angemeldet wurde oder....oder... ich finde keine Entsprechung für diesen Begriff, bin ratlos, das muss die römische Hitze sein... grazie mille per ogni suggerimento!
Maren Paetzold
Germany
Local time: 06:31
italienischer Teil
Explanation:
Man spricht von Patentteil oder Teil des Patents:

http://www.billig-tarife.de/partner/koop/news/zeige.php?news...
Die Teles AG gab bekannt, dass der 4. Senat des Bundespatentgerichts in München in den Patent-Nichtigkeitsverfahren der Firmen Cisco Systems Inc. und Quintum Technologies Inc. gegen das deutsche und den deutschen Teil des europäischen Voice over IP-Patents der Gesellschaft dieses Patent bzw. diesen Patentteil aufgehoben hat

http://www.propat.de/german/propataktuell.htm
Nachdem noch kein einheitliches Europäisches Gericht für Patentstreitigkeiten von der Europäischen Union installiert wurde, empfiehlt es sich, Patentstreitigkeiten aus europäischen Patenten mit deutschen Patentteilen vor den Gerichten in Deutschland auszutragen.
Selected response from:

Sabine Schmidt
Local time: 06:31
Grading comment
ja, so wollte es auch der Kunde, also besser spät als nie auch die Punkte und nochmals vielen Dank!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3italienischer Teil
Sabine Schmidt


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
italienischer Teil


Explanation:
Man spricht von Patentteil oder Teil des Patents:

http://www.billig-tarife.de/partner/koop/news/zeige.php?news...
Die Teles AG gab bekannt, dass der 4. Senat des Bundespatentgerichts in München in den Patent-Nichtigkeitsverfahren der Firmen Cisco Systems Inc. und Quintum Technologies Inc. gegen das deutsche und den deutschen Teil des europäischen Voice over IP-Patents der Gesellschaft dieses Patent bzw. diesen Patentteil aufgehoben hat

http://www.propat.de/german/propataktuell.htm
Nachdem noch kein einheitliches Europäisches Gericht für Patentstreitigkeiten von der Europäischen Union installiert wurde, empfiehlt es sich, Patentstreitigkeiten aus europäischen Patenten mit deutschen Patentteilen vor den Gerichten in Deutschland auszutragen.

Sabine Schmidt
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
ja, so wollte es auch der Kunde, also besser spät als nie auch die Punkte und nochmals vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2009 - Changes made by Maren Paetzold:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: